Exemples d'utilisation de "utilise" en français avec la traduction "применять"
Traductions:
tous2324
использовать1719
использоваться466
применять63
употреблять5
употребляться4
autres traductions67
L'une des nombreuses techniques qui utilise des capteurs sans fil.
Это один из многих видов применения беспроводных сенсоров.
Mais plutôt que d'encourager ces vertus civiques (et économiques), le Parti nationaliste hindou (BJP) au pouvoir utilise le spectre des émeutes intercommunautaires à des fins électorales.
Но вместо того, чтобы стараться поощрять эти гражданские (и экономические) достоинства, правящая партия Баратия Джаната (БДП) применяет угрозы общественного насилия для того, чтобы увеличить свои шансы победы на выборах.
Et bien elle a trouvé, en cherchant sur le web, un scanner osseux nucléaire qu'on utilise d'habitude pour le cancer, mais qui peut aussi révéler l'inflammation.
Так вот, она провела онлайн исследование и нашла ядерный скан кости, который обычно применяют в случае рака, но он также может обнаружить воспаление.
un président américain défend l'utilisation de la torture, utilise des points de procédure pour interpréter les Conventions de Genève et passe outre la Convention sur la torture, qui l'interdit en toutes circonstances.
американский президент защищает применение пыток, истолковывая на свой лад Женевские конвенции, но игнорируя Конвенцию о пытках, запрещающую их применение при любых обстоятельствах.
Comprendre comment on peut produire des protéines d'une façon qui est saine pour l'environnement et pour les gens sera incroyablement important pour traiter des problèmes comme le changement climatique et la façon dont on utilise les engrais pétrochimiques.
Производство белка способом, который бы не вредил окружающей среде и здоровью человека, исключительно важно для решения таких проблем, как изменение климата и для способов применения нефтехимических удобрений.
Parce que vous ne pouvez pas utiliser les systèmes habituels.
потому что обычные системы применить невозможно.
La plus grande partie de l'armement utilisé était démodé.
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением.
Elles utilisent la négociation et la tolérance plus souvent que la force.
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
Et nous commençons déjà dans de nouvelles voies à utiliser cet outil.
Уже идёт работа по многочисленным направлениям применения этой технологии.
Ils possèdent une isolation incroyable, alors, utilisons ici ce pouvoir d'isolation.
У него превосходная изоляция, давайте применим её здесь.
Je pense même que ça peut être utilisé dans le monde réel.
Я даже думаю, что это можно применить в реальном мире.
Elle est technologique, elle peut être utilisée en microélectronique, voire en photonique.
И он технологичен, поэтому он применим в микроэлектронике и, возможно, волоконной оптике.
nous avons déjà un arsenal de solutions qui attendent qu'on les utilisent.
уже есть целый арсенал решений, ждущих применения.
Nous avons utilisé des techniques statistiques standard, donc je n'en parlerai pas.
Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом.
En utilisant cette eau, le destinataire conserve la sienne pour des activités plus importantes.
Это поможет покупателю сохранить собственную воду, которой затем можно будет найти более ценное применение;
Les migraines les plus sévères répondent mieux quand on l'a utilisé plusieurs fois.
Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений,
Il est utilisé pour traiter l'ostéoporose et elles recevaient ça deux fois par an.
Его применяют для лечения остеопороза, и женщинам давали его дважды в год.
Puis, avec l'analyse vectorielle, vous utilisez la symétrie de rotation, et vous obtenez cet ensemble suivant.
Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений.
Et il est devenu célèbre pour avoir été utilisé à Haïti à la suite du tremblement de terre.
Но самую большую известность она приобрела, когда ее применили на Гаити после землетрясения.
Et le problème avec ce remède c'est qu'il était très cher, et était très compliqué à utiliser.
А проблема такого лечения заключалась в его дороговизне, и в сложности применения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité