Exemples d'utilisation de "valeurs" en français

<>
La politisation des marchés des valeurs mobilières Политический фондовый рынок
Pourtant ces valeurs façonnent d'autres professions. Однако такие моменты присущи другим профессиям.
Ces valeurs sont attaquées dans le monde entier. Эти моменты постоянно критикуются остальным миром.
La compassion fait partie des valeurs morales de toute société. Сострадание является частью моральной структуры любого общества.
Aucun dirigeant communiste n'a jamais cru aux valeurs humanistes ; На самом деле, ни у одного коммунистического лидера никогда не было гуманистических идеалов.
Mais plus les gens deviennent conservateurs, plus les valeurs augmentent. Но по мере растущей консервативности растут и результаты.
C'est une question de valeurs inspirée par la peur. Это ценностная проблема, вызванная к жизни страхом.
Certaines valeurs sont en général relativement peu corrélées au marché. Иногда биржевой курс при нормальных условиях является относительно независимым от рынка.
Surtout les valeurs financières étaient sur les feuilles de vente. Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж.
Puis-je acheter ce produit sans compromettre mes valeurs éthiques ? Могу ли я купить этот продукт не компроментируя мои этические воззрения?
Dans un tel environnement, les valeurs morales peuvent-elles être ressuscitées ? Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику?
Pour moi, l'estime de soi surpassait toutes les autres valeurs. Я все еще дорожила самооценкой более, чем чем-либо другим.
719 valeurs ont augmenté, 2281 ont cédé et 79 sont restés inchangés. Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
Nous avons la crédibilité, les valeurs et la volonté nécessaires pour cela. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
Les valeurs bancaires vont-elles encore une fois faire mieux que les marchés ? Превзойдут ли банковские активы рынок по скорости роста?
à quoi servent la richesse et la fortune si nous perdons nos valeurs morales ? в чём смысл богатства и власти, если они обретаются за счёт утраты нравственных качеств?
En effet, les politiques des marchés des valeurs mobilières ne s'arrêtent pas aux impôts. Но политика фондовых рынков не ограничивается налогами.
Et puis nous trouvons quelques valeurs aberrantes, certaines choses qui se situent en dehors du nuage. Тогда мы находим несовпадения, некоторые вещи находятся вне облака.
Prenez le marché des valeurs mobilières des Etats-Unis, de loin le plus important au monde. Рассмотрим фондовый рынок США - самый большой фондовый рынок в мире.
Selon les valeurs de Changjiang, 320 entreprises cotées ont changé d'actionnaire principal en 1996-2001. Согласно Changjiang Securities, с 1996 по 2001 годы в 320 зарегистрированных на бирже компаниях сменились держатели контрольного пакета акций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !