Exemples d'utilisation de "veulent" en français

<>
Les autorités se veulent rassurantes. Власти пытаются обнадежить.
Donc, que veulent dire ces termes? Так что же значит этот термин?
Qu'est-ce qu'ils veulent vraiment ? Чем именно они занимаются?
Les oisons veulent mener les oies paître. Яйца курицу не учат.
Les employeurs veulent aujourd'hui des travailleurs hautement qualifiés. Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников.
"Que veulent dire les initiales O.V.N.I. ?" "Как расшифровывается "НЛО"?"
Mais les Américains veulent une augmentation des forces militaires. Но американцы стремятся к "наращиванию сил":
Les progrès de la neurochirurgie se veulent toujours minimalistes. Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
C'est le monde que les gens veulent vraiment. Вот он - желанный мир.
Les médicaments ne veulent pas dire les soins médicaux. Лекарства это не медицинская помощь.
Ils veulent avoir cet esprit de discipline et de responsabilité. Они - за дисциплину и прозрачность.
Les déficits sont de retour, et ils veulent se venger. Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
Ils veulent que les campus universitaires, en particulier, soient plus ouverts. Они надеются, что университетские городки станут более открытыми.
Quand les animaux veulent se faire comprendre, ils se font comprendre. Когда животные собираются доказать свою правоту, они доказывают свою правоту.
Ainsi, elles veulent passer à la prochaine tendance dès que possible. А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее.
Les Australiens veulent qu'on les force à aller aux urnes. Австралийцам нравится обязательное голосование.
Ils peuvent les regarder à leur propre rythme, quand ils veulent. Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе.
Et ce que SOPA et PIPA veulent faire c'est ça. Цель у SOPA и PIPA следующая.
Généralement les gens ne veulent pas voir leurs vieux trucs là-dessus. В основном людям интересны старые вещи.
Les Palestiniens veulent la signature d'un accord global avant les négociations. Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !