Exemples d'utilisation de "visuelle" en français

<>
L'expression visuelle est une des formes d'intégration culturelle. Визуальные произведения это только часть того, что составляет культуру.
Mais la complexité visuelle est encore très élevée. Зрительное восприятие, всё же, достаточно проблематично:
Il conduit à l'intégration visuelle et finalement à la reconnaissance. На ней основана визуальная интеграция, а затем и распознавание.
Et la mission scientifique serait de tester les limites de la plasticité visuelle. Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости.
L'intégration visuelle a été associée à l'autisme par plusieurs chercheurs. Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом.
Il aura l'impression visuelle que son fantôme bouge, n'est-ce pas ? Он ведь получит зрительное впечатление, что его фантом двигается, верно?
Nous créons du sens en regardant, par le biais d'une interrogation visuelle. Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения.
Et c'est exactement ce qui provoque la déformation de mon image visuelle. Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов.
La manière visuelle, auditive, par la lecture,l'écriture et par le corps. Это визуальный, слуховой, чтение и письмо, и кинэстетика.
L'hypothà se SDIH est parfois considérée comme une loi fondamentale de la perception visuelle. Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия.
Premièrement, harmonisez-le, qu'il aille dans la même direction que votre communication visuelle. Во-первых, звук должен соответствовать визуальным каналам коммуникации о компании.
Nous avons vu que quand nous intéragissons, nous essayons de montrer à quelqu'un comment faire quelque chose, nous dirigeons leur attention visuelle. Мы увидели, что когда мы общаемся, когда мы пытаемся показать кому-то, как что-то сделать, мы привлекаем его зрительное внимание.
Les TDR sont en grande partie limités à des applications nécessitant une interprétation visuelle. Результаты ЭДА в основном интерпретируются визуально.
Le paysage de savane idéal est un des exemples les plus flagrants d'où les êtres humains d'où qu'ils soient trouvent la beauté dans une expérience visuelle similaire. То, что этот вид считается идеалом служит один из лучших примеров того, люди люди в любой точке планеты находят красоту в одних и тех же зрительных образах.
La pensée visuelle m'a offert une compréhension beaucoup plus profonde de l'esprit animal. Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные.
Quand vous êtes aveugles, votre mémoire visuelle s'efface, et elle est remplacée par les sentiments que les choses vous inspirent, et le bruit qu'elles font, et l'odeur qu'elles ont. А у слепых людей, зрительная память притупляется, и взамен приходят ощущения, звуки и запахи.
La pensée visuelle est un formidable atout dans mon travail de conception d'installations pour le bétail. Визуальное мышление явилось неоценимым преимуществом в моей работе по разработкам скотоводческих помещений.
Bien sûr, c'est une carte visuelle que vous voyez, mais ça s'applique à n'importe quelle carte - auditive, par exemple, pour ce qui est des fréquences sonores, ou la carte qu'on construit avec notre peau dès qu'on palpe un objet. В данном случае я показываю вам зрительную карту, но это применимо к любой карте, допустим, слуховой по отношению к частоте звуков, или карте, создающейся на нашей коже по отношению к предмету, которого мы касаемся.
Dans un esprit humain normal, le langage recouvre la pensée visuelle que nous partageons avec les animaux. В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление.
Il se peut donc que les mécanismes neuronaux impliqués dans la représentation de l'espace qui nous entoure sont aussi utilisés pour générer une imagerie visuelle pour nous permettre de recréer la scène spatiale, au moins, des évènements que nous avons vécus quand nous voulons les imaginer. Возможно, нейронные механизмы представления пространства вокруг нас используются также для создания зрительных образов, и мы можем воссоздать как минимум пространственные сцены произошедших с нами событий, когда мы этого хотим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !