Exemples d'utilisation de "visuels" en français avec la traduction "зрительный"

<>
Et ça le ramène à cet endroit indépendamment des indices visuels comme de savoir si la voiture est vraiment là. Это и подводит его к нужному месту, независимо от зрительных подсказок или того факта, что его машина находится именно там.
En temps normal, les signaux visuels entrent par les globes oculaires, et rejoignent les zones de la vision dans le cerveau. В норме, зрительные сигналы поступают в глазные яблоки, и идут в зрительные области в мозге.
Donc, pour résumer, Prakash, pendant ses cinq ans d'existence, a eu un impact dans de multiples domaines, qui vont des neurosciences fondamentales et de l'apprentissage dans le cerveau, à des hypothèses cliniquement pertinentes comme avec l'autisme, où le développement de systèmes visuels autonomes sur des machines, l'éducation des étudiants de deuxième et troisième cycle, et de façon plus importante dans la réduction de la cécité infantile. Подводя итог, Пракаш за свои пять лет существования оказал влияние на несколько областей, таких как неврология, приспосабливаемость и обучаемость мозга, медицински важные гипотезы касательно аутизма, разработка автономной машинной зрительной системы, обучение студентов и аспирантов, и, что важнее всего, на реабилитацию детской слепоты.
et le rôle critique de l'input visuel. и ключевую роль зрительной входящей информации,
Mais la complexité visuelle est encore très élevée. Зрительное восприятие, всё же, достаточно проблематично:
Alors de la rétine ça va vers le cortex visuel. Итак, от сетчатки переходим к зрительной коре.
Le langage a évolué pour résoudre la crise du vol visuel. Язык появился, чтобы решить проблему зрительного воровства.
On ne produit pas d'images avec notre cortex visuel primaire. Изображение не формируется в первичной зрительной коре
Et à peu près 10% des malvoyants ont des hallucinations visuelles. И примерно у десяти людей с расстройством зрения встречаются зрительные галлюцинации.
Et la mission scientifique serait de tester les limites de la plasticité visuelle. Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости.
Il aura l'impression visuelle que son fantôme bouge, n'est-ce pas ? Он ведь получит зрительное впечатление, что его фантом двигается, верно?
Et c'est exactement ce qui provoque la déformation de mon image visuelle. Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов.
Les hallucinations psychotiques, qu'elles soient visuelles ou auditives, elles s'adressent à vous. Психотические галлюцинации, голосовые или зрительные, обращены к вам.
Mais ce qui est vraiment cool, c'est que nous prenons notre environnement visuel comme inévitable. Но что действительно здорово - это то, что мы зрительно воспринимаем наше окружение как неизбежное.
Et d'un type particulier d'hallucinations visuelles que je rencontre chez certains de mes patients. Об одной особой разновидности зрительных галлюцинаций, которую я наблюдал у своих пациентов.
Et en fait nous avons seulement deux options pour traiter ces conflits provoqués par le vol visuel. И на самом деле, у нас было только два варианта, чтобы справиться с этим конфликтом, который принесло зрительное воровство.
Quand les gens hallucinent ces formes géométriques simples, c'est le cortex visuel primaire qui est activé. При простых геометрических галлюцинациях активируется первичная зрительная кора.
J'ai moi même effectué une IRM fonctionelle pour voir comment mon cortex visuel s'en sort. Я сделал себе МРТ, чтобы посмотреть как моя зрительная кора справляется со всем этим.
L'hypothà se SDIH est parfois considérée comme une loi fondamentale de la perception visuelle. Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия.
Quand les images sont créées, une partie plus élevée du cortex visuel est impliquée dans le lobe temporale. Изображение формируется когда верхняя часть зрительной коры активируется в височной доле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !