Exemples d'utilisation de "voteront" en français avec la traduction "проголосовать"

<>
Traductions: tous470 голосовать342 проголосовать126 autres traductions2
Si vous êtes en démocratie, les gens voteront pour les machines à laver. Если вы живёте при демократии, люди проголосуют за стиральные машины.
seulement 15% voteront pour le député ou le candidat à la présidentielle du Hamas et 55% pour les candidats du Fatah. Только 15% проголосовали бы за члена парламента или кандидата в президенты от Хамаса, по сравнению с 55% тех, кто проголосовал бы за кандидатов от Фатх.
Mohammed Morsi semble convaincu que les Egyptiens voteront favorablement, comme il l'a affirmé dans une interview à l'hebdomadaire américain Time. Мухаммед Морси, кажется, убежден, что египтяне проголосуют положительно, как он заявил в одном интервью американскому еженедельнику Тайм.
Les Somalilandais ne voteront pas à proprement parler pour décider d'une éventuelle sécession fin septembre, mais leur effort régulier à construire un véritable Etat donne du poids à leur revendication d'indépendance. Когда жители Сомалиленда проголосуют в конце сентября, они не будут открыто принимать решение об отделении, но их неизменные действия, направленные на построение государства, действительно усиливают их требование о независимости.
Dans la mesure où la majeure partie des électeurs ayant voté pour des parties de moindre importance au premier tour voteront également pour M. Kostunica, ce dernier est quasi assuré de remporter cette élection. Поскольку большинство людей, проголосовавших в первом круге за восьмерых второстепенных кандидатов, также отдадут свои голоса Коштунице, он почти без сомнений одержит победу.
Une réforme qui permettrait de modifier les frontières des districts du Congrès pour les rendre plus compétitifs permettrer de répondre à ce problème, mais peu d'élus voteront de tels changements qui pourraient accroître le risque de leur défaite. Реформы по изменению границ избирательных округов для выборов в конгресс с целью повышения конкуренции помогли бы решить эту проблему, но лишь немногие из действующих конгрессменов проголосуют за изменения, которые могут увеличить риск поражения для них самих.
La principale raison pour laquelle des femmes - et encore plus des hommes - voteront pour le ticket McCain-Palin ne sera pas à cause du sexe de la vice-présidente, mais parce que sa présence sur le ticket électoral garantit aux conservateurs que McCain suivra leurs objectifs sociaux et politiques. Основная причина, по которой некоторые женщины - и большее число мужчин - скорее проголосуют за пару Мак Кейн-Палин, связана не с половой принадлежностью Палин, а с тем, что присутствие её кандидатуры в бюллетене служит для общественных консерваторов подтверждением готовности Мак Кейна следовать курсу, отвечающему их интересам.
Nous avons voté pour le candidat. Мы проголосовали за этого кандидата.
OK, qui n'a pas voté ? ОК, кто еще не проголосовал?
Ce qu'il veut, elle le vote ; Что он захочет, за то и проголосуют.
la participation et le vote des agriculteurs. уровень явки и то, как проголосуют фермерские сообщества.
Il votera plutôt pour des politiques populistes. Он проголосует за популистский курс.
Votez ici ou via votre appareil mobile Проголосуйте здесь или через ваше мобильное устройство
Notre communauté a voté contre cet amendement. Наш город проголосовал против этой поправки.
Est-ce que j'ai fait procéder à un vote ? Попросил кого-то проголосовать?
Je peux voter pour te faire partir de l'île. Я могу проголосовать и тебя уберут с экрана.
Seuls les Etats-Unis et le Canada ont voté contre. Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против.
En août 2009, les électeurs japonais ont voté pour le "changement ". В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены".
Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections. Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы.
Les femmes feront-elle le même choix de vote que leurs maris ? Проголосуют ли они точно также как их мужья?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !