Exemples d'utilisation de "zéro" en français

<>
Personne ne voulait repartir de zéro. Никто не хотел начинать все сначала.
Il y a zéro déchet de nourriture. Здесь нет потерь отходов.
La guerre totale, c'est le chômage zéro. Тотальная война подразумевает тотальную занятость.
C'est comme remettre un thermostat à zéro. Это как сброс температуры на термостате.
Il faudrait tout reprendre à zéro pour faire ça." Нам придется опять начинать все заново".
Devons-nous brûler nos manuels et repartir de zéro ? Может, нам надо сжечь современные учебники и написать абсолютно новые?
Nous cuisinons à partir de zéro tous les jours. Мы все готовим заново каждый день.
Cela ne correspond pas tout à fait au principe "zéro conflit". Это не вписывается в рамки политики "отсутствия конфликтов".
J'ai eu environ 600 milligrammes de caféine, zéro d'alcool. Я употребил около 600 миллиграммов кофеина, и ни грамма алкоголя.
Parfois, les singes n'ont rien - donc un bonus de zéro. Иногда обезьяна не получает никакого бонуса.
Depuis les débuts de l'humanité jusqu'à 1500, croissance économique zéro, rien. Примерно с зарождения человечеста до 1500 года не было экономического роста, никакого.
mais il y a zéro corrélation entre l'intelligence et l'empathie émotionnelle : Но нет никакой связи между интеллектом и эмоциональной развитостью, способностью к состраданию.
Et nous recommençons à zéro alors que nous approchons de la suivante etc. И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Celui qu'en allant dans l'espace, on pourrait tout recommencer à zéro. Первой причиной является то, что если мы попадем в космос, мы сможем начать все заново.
Vous ne remettez pas à zéro ni ne rechargez votre batterie à chauqye fois. Ты не стираешь или перезаряжаешь свою батарейку каждый раз.
L'échec de la "remise à zéro" ne devrait surprendre personne, vu ses fondations minées. Провал "перезагрузки" не должен вызывать удивления, поскольку она изначально была с серьезной червоточиной.
seulement 2% dans la zone euro, juste 1% aux Etats-Unis et zéro au Japon. всего 2% в еврозоне, 1% в США и 0% в Японии.
Le ratio d'épargne, l'épargne nette, étaient en-dessous de zéro mi-2008, juste avant le krach. Сберегательная квота в середине 2008 года ушла в минус, перед самым крахом.
le nombre de personnes qui suivaient un traitement pour le SIDA était passé de zéro à environ 2000. Число пациентов, получающих лечение от СПИда, выросло с 0 до 2,000 человек.
Il est évident que la relation entre la Turquie et l'UE a besoin d'une "remise à zéro ". Очевидно, что отношения между Турцией и ЕС нуждаются в собственной "перезагрузке".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !