Exemples d'utilisation de "formare" en italien avec la traduction "формировать"

<>
Quindi si tenderanno a formare ammassi di galassie a causa di questa attrazione gravitazionale. В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Il che le impedirebbe di formare quei grovigli che sembrano sopprimere larghe sezioni di cervello. Это бы сдерживало их от формирования клубков, которые, как представляется, убивают большие участки мозга.
Ma le distanze nell'universo sono talmente grandi, cosi'come le scale temporali, che formare questa struttura richiede un lungo tempo. Но расстояние во Вселенной и временные масштабы настолько огромные, что формирование занимает долгое время.
Quindi, per generare corrente, il magnesio perde due elettroni per diventare ione di magnesio che poi migra attraverso l'elettrolita, accetta due elettroni dall'antimonio, e poi si mescola con questo per formare una lega. Чтобы создать электрический ток, магний отдаёт два электрона, превращаясь в ион магния, который затем проходит через электролит, получает два электрона сурьмы и, смешиваясь с ней, формирует сплав.
Se permettete che vada avanti senza controllo, continuerete a formare e spezzare legami chimici, formando una mistura ancora più variegata di molecole che poi formano questa specie di pece nera nella pentola che è difficile da lavar via. Если бы вы оставили это без присмотра, то вы бы продолжали создавать и разрушать химические связи создавая еще более разнообразную смесь молекул, которая затем формирует такую черную смолистую фигню в вашей кастрюле, да, которую сложно отмыть потом.
Cos'è che ci forma? Что именно формирует нас?
Quindi, gli individui formano tribu'. Итак люди формируют племена.
A questo punto si dà la forma alla base. Вы формируете основу.
Mentre evapora si organizza da sola, formando delle cuciture. А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
Perciò, dobbiamo capire che la società civile deve cambiare forma. То есть, мы должны понимать, что гражданское общество должно формировать себя само.
Per esempio, nel fegato formano vie di depurazione del sangue. Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь.
E si aggregano, formando vari livelli e producendo uno strato in superficie. И они скрепляются друг с другом, формируя слои, и образуя некий холст на поверхности.
Il vostro modello del mondo è quello che vi forma a lungo termine. Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Cosi'come i pesci nuotano e gli uccelli volano, gli uomini formano tribu'. Также просто как рыбы плавают и птицы летают люди формируют племена.
Con le nostre forze e le nostre menti e lo spirito, assembliamo, formiamo e plasmiamo. Со всей нашей силой, умом и духом, мы собираем, мы формируем, мы улучшаем -
Abbiamo detto che le decisioni danno forma al destino, che è il mio nodo cruciale qui. Мы говорили, что решения формируют судьбу, и об этом я хочу поговорить здесь.
Questo è il ventunesimo secolo, e la gente comune vuole dare forma alla politica del proprio paese. Это двадцать первый век, и простые люди хотят формировать политику своей страны.
Nel vostro occhio, prende la forma di una griglia, e quindi diventa trasparente, al contrario di opaco. В глазах он становится сеточным формированием, и, следовательно, он становится прозрачным, в отличие от непрозрачного.
E mentre gli viene data forma, crescono di nuovo, provando ancora che sono vive, e sviluppano le loro caratteristiche. По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер.
A sinistra si vede un tunnel di lava in formazione durante una recente eruzione - Etna, Sicilia - si formano così i tunnel. Слева вы видите формирование лавовой трубы во время недавнего извержения - Этна на Сицилии вот как эти трубы формируются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !