Exemples d'utilisation de "poco" en italien avec la traduction "мало"
Traductions:
tous380
мало75
немногий22
немного18
не очень3
небольшой3
несколький1
autres traductions258
Mi ha lasciato semplicemente perché guadagnavo poco.
Она бросила меня только потому, что я мало зарабатывал.
Togliete quelli che dicono che risparmiano troppo poco.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
E'una procedura estremamente violenta di cui si sa poco.
Это очень жестокий процесс, о котором мало известно.
Perché sappiamo davvero molto poco sulla maggior parte delle malattie umane.
Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека.
Tendo ad essere una persona che pensa troppo e parla troppo poco.
Я такой человек, который слишком много думает и мало говорит.
Quindi dobbiamo chiederci, vogliamo spendere una somma doppia per fare molto poco bene?
Так что мы должны себя спросить - хотим ли мы тратить вдвое больше и получить от этого очень мало пользы?
Ma significa che quello che possiamo fare al riguardo è molto poco, a un costo molto elevato.
Дело в том, что для борьбы с этой проблемой мы можем сделать очень мало и очень задорого.
I fondi vengono da donazioni private e un dettaglio interessante è quanto poco necessiti Wikipedia per funzionare.
Проект финансируется за счет добровольных пожертвований, и, что интересно, как мало на самом деле нужно денег, чтобы поддерживать википедию.
I dibattiti circa la crisi hanno dimostrato quanto poco fosse stato fatto per ristrutturare le basi economiche.
Обсуждения, которые велись до кризиса, показывают, насколько мало было сделано для восстановления основных экономических показателей.
Allora, come possiamo andare oltre gli incontri di rito che fanno poco per promuovere l'agenda globale?
Тогда как же нам выйти за пределы ритуальных встреч, которые мало что делают для выработки глобального плана решения?
Se risparmi poco, l'Io futuro non sarà felice, dovendo contare solo sul 44% del reddito corrente.
Если у вас мало сбережений, Я-будущее ждёт тяжёлая жизнь, на 44% от зарплаты.
E in un mondo con troppe scelte, e poco tempo, la soluzione ovvia è ignorare le cose.
А в мире, в котором у нас слишком большой выбор и слишком мало времени, нормой является просто игнорировать вещи.
Ed anche se ho avuto poco tempo per parlare, spero abbiate compreso che Mannahatta era un posto davvero speciale.
Хотя у меня было мало времени на доклад, я надеюсь вы оценили то, что Маннахатта было особенным местом.
I governi, chiamati dai loro elettori a domare i mercati finanziari, danno l'idea di aver prodotto tanto fumo e poco arrosto.
Правительства с мандатом приручить финансовые рынки, по всей видимости, создали много шума и ярости, но мало реформ.
Nove su 10, o non si possono permettere il 401, o decidono di non risparmiare - o non decidono - oppure risparmiano troppo poco.
Девять из десяти либо не могут использовать план 401, либо решают не использовать или ничего не решают либо сберегают слишком мало.
Ma riceviamo molto poco per il nostro duro lavoro, perché nel momento in cui la nostra produzione raggiunge il mercato, gli intermediari ne hanno già tratto profitto.
Но мы получаем очень мало за нашу тяжелую работу, потому что к тому моменту, когда наша продукция попадает на рынок, посредники забирают всю прибыль.
La situazione è più difficile nelle famiglie numerose (ad esempio, sei o sette figli), perché i genitori investono poco per la salute, l'alimentazione e l'istruzione di ciascun bambino
Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка.
E se torniamo, adesso, a guardare la geotermica, è perfino più piccola di entrambe, e l'area per la solare è solo un poco più grande, ma sempre abbastanza piccola.
Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité