Ejemplos del uso de "poco" en italiano con traducción "немного"
Traducciones:
todos380
мало75
немногий22
немного18
не очень3
небольшой3
несколький1
otras traducciones258
Vi parlerò un poco a proposito di comportamento irrazionale.
Я вам немного расскажу о нерациональном поведении.
Uno dei loro slogan consolidati e' "Sii un poco strano".
Одна из декларируемых ими ценностей гласит, "Будь немного странным".
E per farlo, ho bisogno di parlarvi un poco di topi.
Для этого мне придётся немного поговорить о мышах.
Di fatto, mi ha stupito non poco scoprire quante ne ho.
Я даже немного удивился, обнаружив, сколько их у меня.
Alcuni osservatori guardano a qualsiasi suggerimento di inflazione anche poco elevata come ad un'eresia.
Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь.
E se rallentiamo anche solo di poco, ecco la mantide di mare,,,sempre della stessa specie.
И если мы замедлим его немного, это тоже рак-богомол - тот же вид -
Non abbiamo molto tempo, ne parlerò solo un poco dato che ci sono molte altre cose da dire.
У нас немного времени, и я слегка перескочу, опустив кое-что, поскольку необходимо рассказать о массе других вещей.
E'obbligato a farlo perché l'apertura attraverso cui deve passare è di poco più larga del robot.
Это нужно, потому что проём окна лишь немного шире робота.
Il tatuaggio era, un tempo, una cosa poco raccomandabile o da carcerati, ma adesso è una cosa alla moda.
Татуировки когда-то были порицаемы, немного непопулярны, но теперь это модно.
Non ci vuole molto prima che questi due qui - questo e quello che apparirà tra poco - comincino a lottare.
Прошло совсем немного времени, и эти двое начали потасовку.
Sapete, poco dopo che sono partite le TEDTalk, abbiamo notato che gli oratori trascorrevano molto più tempo nella preparazione.
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку.
Ora, potrebbe sembrare un poco bizzarro, ma la pervasività di questa tendenza all'ordine spontaneo ha a volte conseguenze inaspettate.
Это может показаться немного странным, но это вездесущее стремление к спонтанному порядку иногда приводит к неожиданным последствиям.
Questa genet è la yucca del Mojave, a circa 1,6 km di distanza, ed ha poco più di 12.000 anni.
Это клональная Мохаве Юкка щепная на расстоянии примерно полтора километра, она немного старше 12 тысяч лет.
Gli investitori esteri sperano di utilizzare ampie aziende agricole meccanizzate per una produzione finalizzata all'export, lasciando poco o nulla alle popolazioni locali.
Иностранные инвесторы надеются использовать механизированные фермы для производства продукции на экспорт, оставляя совсем немного либо не оставляя совсем ничего местному населению.
Lui era ancora un poco confuso, ma credo che chiunque parli con me per più di due minuti si renda conto che non sono proprio una minaccia terroristica.
И он все еще был немного смущен, но я думаю, что каждый, кто поговорит со мной более нескольких минут, поймёт, что я не террорист.
La maggior parte dei paesi investe per misurare il PNL, ma spende poco per mettere a fuoco le cause della salute a rischio (come i fast food e il guardare in modo eccessivo la televisione), del declino della fiducia sociale, e del degrado ambientale.
Большинство стран инвестируют в измерение ВНП, но лишь немного тратят на то, чтобы определить источники плохого здоровья (например, потребление фаст-фуда и чрезмерный просмотр ТВ), что приводит к снижению общественного доверия и деградации окружающей среды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad