Exemples d'utilisation de "previsione" en italien avec la traduction "прогноз"

<>
In realtà, questa è la previsione. Так выглядит прогноз.
Qual e la previsione del tempo per domani? Не знаете, какой на завтра прогноз погоды?
Fatemi fare una previsione, che è probabilmente ancor più sorprendente. Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным.
Tuttavia, la mia previsione si è guadagnata grossi titoli di prima pagina su molti grandi giornali, in tutto il mondo. Тем не менее, мой прогноз оказался в заголовках на первых страницах многих крупных газет по всему миру.
Nella seconda metà del Novecento la crescità è stata più alta di qualsiasi previsione basata sulla prima metà del secolo. Фактически во второй половине ХХ века рост был даже выше всяческих ваших прогнозов, основанных на первой половине ХХ века.
I modelli di previsione più sofisticati a disposizione degli economisti mostrano anche che gli stimoli fiscali hanno avuto un effetto positivo, per le stesse ragioni legate al buon senso. Более сложные модели прогнозов экономистов также показывают, что финансовые стимулы произвели важный позитивный эффект, во многом по тем же самым причинам, что и подход здравого смысла.
In effetti, è proprio questa logica che mi ha portato a fare una previsione molto pessimistica in un ampio discorso tenuto a Singapore il 19 agosto 2008, un mese prima che fallisse la Lehman Brothers. В самом деле, именно эта логика привела меня к очень мрачным прогнозам, высказанным в широко освещавшейся в печати речи 19 августа 2008 года в Сингапуре, за месяц до краха Lehman Brothers.
Cambiano le previsioni della medicina. Изменяет прогнозы.
Le previsioni, come avete letto, sono gravi. И прогнозы, как вы читали, не шутошные.
Cosa il vostro cervello sta facendo è fare previsioni tutto il tempo. Что наш мозг делает, так это постоянно строит прогнозы
E il fondamento delle previsioni del feto è dato dall'alimentazione della madre. В основе прогноза плода лежит то, что ест его мать.
Quindi abbiamo fatto delle deduzioni, abbiamo fatto delle previsioni, ora dobbiamo generare delle azioni. Мы сделали выводы, мы сделали прогнозы, теперь необходимо произвести действия.
Ed in cinque secondi, vi rispondono con le previsioni del tempo previste per quella città. И через пять секунд они вам присылают полный прогноз погоды для этого города.
Mentre me ne vado in giro, faccio previsioni di quello che dovrebbe succedere e le sottraggo. Я осматриваюсь вокруг, делаю прогнозы того, что должен получить, вычитаю их.
Viste le più realistiche previsioni di crescita al ribasso, i deficit di bilancio di breve e medio termine sono considerati più pericolosi. При сниженных и более реалистичных прогнозах бюджетные дефициты на ближайшую и среднесрочную перспективу рассматриваются как более опасные.
E basandoci su questa illustrazione, ci siamo veramente convinti in questo campo che il cervello fa previsioni precise e le sottrae dalle sensazioni. На этом примере мы действительно убедились, что мозг делает точные прогнозы и вычитает их посредством наших ощущений.
Assumendo, malgrado tutte le funeste previsioni che molta gente ha fatto sul nostro avvenire, che ci saremo ancora, non riesco proprio a immaginare un mondo senza robot. Несмотря на мрачные прогнозы многих людей насчёт нашего будущего, я не вижу мир без кучи роботов.
li ho forniti al modello informatico che elabora le realazioni fra i protagonisti delle decisioni e questi sono i risultati delle simulazioni, le previsioni sul futuro della politica. и пропускаю их через компьютерную модель, которая симулирует динамику взаимодействия, и здесь представлены симулированная динамика и прогнозы политического курса.
Con questo intervento vorrei provare a spiegarvi, in maniera sintetica, come poter formulare delle previsioni, portandovi ad esempio alcune ipotesi sugli sviluppi del caso Iran nei prossimi due anni. Сейчас я попытаюсь кратко объяснить вам как предсказывать и проиллюстрирую это некоторыми прогнозами относительно действий Ирана в ближайшие несколько лет.
Dopotutto, questo termine è basato su una diagnosi sbagliata, e per questo pericolosa, circa i problemi che affliggono gli Stati Uniti ed altri paesi causando previsioni e policy erronee. Термин, в конце концов, выбран на основе опасно ошибочного диагноза проблем, с которыми столкнулись Соединенные Штаты и другие страны, что ведет к плохим прогнозам и плохой политике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !