Exemples d'utilisation de "principio" en italien
Principio che vale oggi per l'economia mondiale.
Это можно применить к сегодняшней мировой экономике.
Quando in principio lo raccontai ai miei amici matematici dissero:
Когда я впервые рассказал об этом моим коллегам, они сказали:
Questo mi è stato molto, molto chiaro fin dal principio.
Это быстро становится очень и очень понятным.
Ma il principio della diminuzione delle tasse nasconde diversi problemi.
Но существует несколько недостатков в учении о более низких налогах.
Il principio di gestione sono i dollari e i centesimi.
Деньги становятся главным фактором в управлении.
La storia è basata su un solido principio di pluralismo politico.
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
L'alternativa è una strategia di impegno e un dialogo di principio.
Альтернативой является стратегия исполнения обязательств и принципиального диалога.
A patto di seguire questo principio, potete insegnar loro qualsiasi altra cosa vogliate.
И пока вы учите их этому, вы можете учить их всему, чему пожелаете.
Un importante principio della biomimetica è trovare modi per riunire tecnologie in insiemi simbiotici.
Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы.
Il problema è che quel principio attivo, come ho detto prima, deriva dai maiali.
Проблема заключается в том, что активный компонент, как я упоминал ранее, получают из свиней.
Ma nessuna precauzione, e nessun principio precauzionale, può evitare dei problemi che ancora non prevediamo.
Но никакая предусмотрительность и никакие меры предосторожности не помогут избавить нас от тех проблем, которые мы не можем предвидеть.
In linea di principio, un computer abbastanza potente, con quella equazione, dovrebbe permetterti di calcolarlo.
и у вас есть достаточно большой компьютер - почему ДНК той формы, которую она имеет.
Il principio è quello di una relazione importante, danneggiata da uno scontro, e che quindi bisogna ripristinare.
если у вас есть ценные отношения, повреждённые в результате конфликта, вы должны что-то с этим сделать.
Ma il principio del Darwinismo universale è che ogni informazione che subisca variazioni e sia selezionata produrrà progetto.
Но закон универсального дарвинизма состоит в том, что любая информация, которая видоизменяется и отбирается, в итоге приведет к эволюционному процессу.
Un principio cristallino, componibile, al centro nella parte superiore, che sto cercando di far diventare un auditorium in Islanda.
Далее кристалловидное устройство сверху в центре, которое я пытаюсь превратить в концертный зал в Исландии.
Abbiamo finanziato la ricerca per un Consumer Panel con l'intento di garantire il principio della "parità delle armi".
Мы финансировали исследования для совета потребителей в попытке гарантировать "равноправие сторон".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité