Exemples d'utilisation de "propriamente" en italien
Non propriamente un ambigramma nel senso stretto.
Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова.
I fiori non hanno propriamente bisogno di essere così vistosi.
Цветам в принципе не нужно быть настолько благоухающими.
Dovete capire che questi incidenti non si verificavano in luoghi propriamente accessibili.
А такие инцинденты, как вы понимаете, всегда происходили в самых неудобных для этого местах,
Forse alcuni di questi stati possono essere propriamente chiamati mistici o spirituali.
Возможно, некоторые из этих состояний будет уместно назвать мистическими или духовными.
Beh, siamo tutti musicisti jazz, dunque non siamo propriamente lo stereoptipo dei finanzieri.
Мы - джазовые музыканты, и с финансами вроде как не очень дружим.
Questo voto secolare non-religioso, se propriamente mobilitato, sarebbe 9 volte più numeroso degli ebrei.
Грамотно мобилизованные нерелигиозные избиратели в 9 раз превосходят по численности еврейских.
Le economie che restano piccole e che hanno bassi punteggi GES sono propriamente trattate come mercati emergenti con molti rischi.
Экономики, которые остаются маленькими и имеют низкую GES соответственно рассматриваются как развивающиеся рынки с большими рисками.
E'mia opinione che andare in ufficio il venerdì in jeans e T-shirt non è propriamente affrontare il nocciolo della questione.
Я утверждаю, что возможность приходить на работу в джинсах и футболке по пятницам на самом деле не решает проблему в корне.
Quindi la scorsa primavera, mentre mi preparavo a iniziare a scrivere la biografia di Maometto, ho capito che avevo bisogno di leggere propriamente il Corano.
Поэтому этой весной, когда я собиралась начать писать биографию Мухамеда, я поняла, что должна прочитать Коран тщательно -
La più grande difficoltà su una di queste roulotte è che quando si sta progettando non c'è propriamente nessun posto logico per far cominciare e finire i materiali, a causa della forma continua della roulotte.
Главная сложность в дизайне этих трейлеров заключается в том, что, по сути, нет логической разбивки для расположения элементов из-за сплошной линии формы трейлера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité