Exemples d'utilisation de "rappresentare" en italien
Cosa pensavano che essa potesse o non potesse rappresentare.
и что она может и не может представлять.
Possono rappresentare realtà sociali, religiose, politiche, economiche e militari.
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии.
Questi risultati sembrano affermare che la scrittura dell'Indo potrebbe rappresentare una lingua.
Результаты, которые мы уже получили, позволяют нам предполагать, что хараппское письмо действительно представляет язык.
Il compito della diplomazia consiste nel rappresentare gli interessi di uno Stato e condurre negoziati tra più parti.
Задача дипломатии состоит в представлении интересов государства и в ведении переговоров между несколькими сторонами.
Si può mostrare una moschea, o si possono mostrare dei fedeli, ma non c'è un modo diretto per rappresentare l'Islam.
Вы можете показать мечеть или молящихся но это не то, как нужно представлять ислам.
Fino ad oggi, si sarebbe potuto sostenere che l'eurozona non aveva un'agenzia fiscale comune che potesse rappresentare gli interessi comuni dell'area.
До настоящего времени можно было утверждать, что еврозона не имеет общего финансового учреждения, которое бы представляло общие интересы еврозоны.
I partiti parlamentari rappresentano solo se stessi.
Парламентские партии не представляют никого, кроме самих себя.
La terza tipologia è rappresentata da Warren Buffet.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
Ma tuttavia, non rappresentate l'intera popolazione terrestre.
Но всё равно вы не можете представлять всё население Земли.
Io rappresento le persone nel braccio della morte.
Я представляю права приговорённых к смертной казни.
E questa rappresenta una sezione molto ridotta del cielo.
Ведь это представляет четкий участок неба,
Dopo il Giappone, è la seconda nazione maggiormente rappresentata.
После Японии, это вторая самая представленная нация по численности населения.
Questo bastone rappresentava tre cose nella vita di Mosè.
Этот посох представляет три составляющие жизни Моисея.
Noi rappresentiamo una minaccia per la sopravvivenza del governo.
Мы представляем угрозу для режима правительства.
Ogni pallina colorata, ogni striscia colorata, rappresenta un elemento meteo.
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент.
Le città rappresentano, quindi, la più importante sfida dello sviluppo.
Таким образом, города представляют собой самую важную проблему для развития из всех.
Questo è quello che ha rappresentato l'Europa e il Nordamerica.
представленного Европой и Северной Америкой.
E così, oggi vorrei presentarvi qualche esempio di quello che essa rappresenta.
А потому сегодня я хотел бы представить вам несколько примеров того, что это значит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité