Exemples d'utilisation de "venire" en italien
Perché mai vorreste venire nella vostra macchina?
Вам и в голову не придет приехать одному в своем автомобиле!
Gli avvocati possono venire alla stazione di polizia.
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок.
Sembrano venire dall'esterno, e [sembrano] imitare la percezione.
Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
Ma ho acconsentito a venire qui e dire qualcosa sull'argomento.
Но я согласился прийти и сказать несколько слов по этому поводу.
Quando le notizie cominicarono a venire fuori, gli aiuti internazionali arrivarono.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь.
Avrebbe potuto venire al lavoro in pigiama, a nessuno sarebbe importato.
Она могла прийти на работу в пижаме, и никто бы не заметил.
Ora possono venire da noi e cominciare ad ottenere indizi sull'attività.
Теперь они могут прийти и начать получать информацию об активности.
Mi richiamarono due settimane dopo, mi dissero tipo ah sì, ora puoi venire.
Мне позвонили две недели спустя и сказали, ну да, теперь ты можешь прийти.
Dovete istituzionalizzare un sistema in cui vengano invitati proprio i kosovari, perché possano venire a dire cosa ne pensano.
Вы должны разработать систему, когда вы по-настоящему приглашаете косоваров, чтобы они пришли и сказали, что они думают.
Quando ricevo email, la gente dice, "Grazie per avermi dato questo spazio, questo sbocco, dove posso venire dopo lavoro ed essere me stesso."
И я постоянно получаю письма вроде "Спасибо за то, что вы дали мне такое место, куда я могу приходить после работы и быть собой".
Perché lo sappiamo, ci rendiamo conto che le persone là fuori possono venire ad aiutarci, ma se non aiutiamo noi stessi, non possiamo fare niente.
Потому что мы знаем, мы сознаем, что люди извне могут прийти и помочь нам, но если мы сами не поможем себе, ничего не сможем постичь.
Le persone possono venire e toccare con mano, possono dare un'occhiata all'area circostante, sfruttando l'altezza dell'edificio per ciò che è più naturale.
Так что люди могут прийти и действительно ощутить это, а также осмотреть местность вокруг и использовать высоту, которую мы создали из функциональной необходимости.
È stata una sorpresa anche per me venire a parlare di pesticidi, parlare di salute pubblica, perché, di fatto, non ho mai pensato di poter essere utile.
Для меня тоже было неожиданностью, что я приду рассказывать о пестицидах, буду говорить о здравоохранении, на самом деле, я никогда не думал, что занимаюсь чем-то полезным.
E quando si fa in un cortile, non è facile far venire un attacco di cuore ad un maiale, quindi abbiamo detto, beh, noi siamo esperti in stent.
Но, когда приходишь на ферму, нельзя просто взять и вызвать у свиньи сердечный приступ, но мы же разбираемся в стентах.
Ci sono milioni di immagini che potrei cliccare, e ho dovuto scegliere attentamente - questa è una delle mie preferite - di studenti che imparano, ciò a cui può assomigliare l'apprendimento in un panorama dove lasciamo da parte l'idea che i ragazzi devono venire a scuola per avere informazioni, invece, chiediamo loro cosa se ne fanno.
Я могла бы показать вам миллионы слайдов, поэтому пришлось тщательно выбирать - это один из моих любимых - это ребята за учебой, как это может выглядеть в среде, где мы не цепляемся за идею, что ученики должны приходить в школу ради информации, а вместо этого спрашиваем, как они могут её использовать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité