Exemples d'utilisation de "de qualquer forma" en portugais

<>
De qualquer forma, você entendeu a ideia. Anyway, you get the idea.
De qualquer forma, três contra um é injusto. Anyway, three against one is unfair.
De qualquer forma, acho que já disse o suficiente. Anyway, I think I've said enough.
De qualquer forma, não pretendo tomar muito mais o seu tempo. Anyway, I won't take up any more of your time.
De qualquer forma, eu sei que você deve estar ocupado, então deixe-me ir. Anyway, I know you must be busy, so let me go.
De qualquer forma, espero que você possa vir. At any rate, I hope you can come.
Não era minha intenção machucar você de qualquer forma. It is not my intent to hurt you in any way.
De qualquer forma, estou aliviado por o teste ter terminado. Anyhow, I'm relieved the test is over.
De qualquer forma, por favor pare de usar "lindo" ao descrever um homem. In any case please stop using "pretty" when describing a man.
Ele é respeitável de qualquer maneira. He is respectable in every way.
De qualquer maneira, você é meu amigo. Anyway, you're my friend.
Você pode ajustar esta carteira para a altura de qualquer criança. You can adjust this desk to the height of any child.
Sirva-se de qualquer coisa que quiser comer. Help yourself to anything you'd like to eat.
Você disse que o queria de qualquer jeito! You said you wanted it by any means!
Se você ou qualquer membro de sua família sofre de epilepsia ou teve ataques de qualquer tipo, consulte seu médico antes de jogar. If you, or anyone in your family, has an epileptic condition or has had seizures of any kind, consult your physician before playing.
Talvez chova amanhã, mas nós iremos de qualquer jeito. It may rain tomorrow, but we are going in any case.
Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele. Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.
Terminarei este trabalho de qualquer maneira. I will finish this work somehow.
Ele é atraente de qualquer maneira. He is attractive in every way.
Você pode falar de qualquer coisa debaixo do sol. You can talk anything under the sun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !