Exemples d'utilisation de "ficar à vontade" en portugais

<>
Fique à vontade para usar este quarto. You are free to use this room.
Não fique pouco à vontade quando viaja. Don't be self-conscious when you travel.
Fique à vontade para usar esta sala. You are free to use this room.
Agora que o Pai se foi, nós podemos falar à vontade. Now that Father is gone, we can talk freely.
Você pode jogar à vontade. You may play at your pleasure.
Um democrata é um cidadão livre que cede à vontade da maioria. A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
Fique à vontade. Make yourself at home.
Sente-se no sofá e fique à vontade. Sit on the sofa and make yourself comfortable.
Você deveria ficar na cama. You should stay in bed.
Ele admitiu sua vontade de fugir daqui. He admitted his eagerness to escape from here.
Quero ficar aqui. I want to stay here.
Eu nunca escrevi a ela, apesar da vontade que tenho de fazê-lo. I never wrote to her, despite the urge to do so.
Quanto tempo você pretende ficar aqui? How long do you plan on staying here?
Não estou com vontade de comer fora esta noite. I don't feel like eating out this evening.
Ela está doente por um bom tempo e ainda está muito fraca para ficar se mexendo. She has been ill for a long time and she is still too weak to get about.
Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Gostaria de ficar sozinho um instante, se não se importa. I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.
Estou com vontade de ir para a cama cedo esta noite. I feel like going to bed early tonight.
Ela o ignorou até ele ficar rico. She ignored him until he became rich.
Casei-me com ele contra a minha vontade. I married him against my will.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !