Exemples d'utilisation de "Богатейшие" en russe
Вот здесь - богатейшие 20 процентов населения Уганды.
Die reichsten 20 Prozent der Ugander sind dort.
Богатейшие 20% в Танзании имеют ВИЧ чаще, чем беднейшие.
Die reicheren 20 Prozent in Tansania haben mehr HIV-Infizierte als die ärmeren.
И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Von diesen 22 Einheiten, verbrauchen die reichsten Menschen immer noch das meiste.
Богатейшие бароны-разбойники последнего столетия, монархи этой планеты даже не мечтали о такой роскоши.
Die reichsten Kapitalisten des letzten Jahrhunderts, die Imperatoren der Erde, hätten sich niemals solche Luxusgüter erträumen können.
а богатейшие люди вот здесь - миллиард людей - они живут выше того, что я называю авиалинией, потому что они тратят больше 80 долларов в день на потребление.
Die reichsten Menschen da drüben - es sind eine Milliarde Menschen - leben über der, wie ich es nenne, der Fluglinie, weil sie mehr als 80 Dollar täglich für ihren Konsum ausgeben.
Важнее всего то, что богатейшие страны мира должны делать намного больше, чем сейчас, чтобы помочь беднейшим странам использовать современную науку и технологию для решения этих огромных проблем.
In allererster Linie aber müssen die reichsten Länder noch viel mehr tun, um den armen Ländern zu helfen, bei der Lösung dieser großen Probleme moderne Wissenschaft und Technologie einzusetzen.
И всего мир использует 12 единиц, миллиард богатейших использует 6 из них.
Es werden 12 Einheiten auf der ganzen Welt genutzt und die reichsten eine Milliarde verbrauchen sechs davon.
Если даже не вспоминать о прочих сомнительных аспектах политики Буша в Ираке, ошибочная раздача денег богатейшим людям Америки в сочетании с международным попрошайничеством, которым занимаются США, вряд ли вызовет волну сочувствия.
Auch wenn man von den anderen fragwürdigen Aspekten der Irak-Politik Bushs absieht, dürfte das Zusammentreffen der falschen Steuergeschenke an Amerikas Reiche mit dem internationalen Bittgang der USA wahrscheinlich kaum einen Ausbruch von Sympathie auslösen.
Годовой доход богатейших 12 000 домохозяйств выше, чем у беднейших 24 млн домохозяйств.
Das Jahreseinkommen der reichsten 12.000 Haushalte ist höher als das der ärmsten 24 Millionen Haushalte.
Богатейшая страна мира и крупнейший источник выбросов углекислого газа, США, даже не подписала его.
Das reichste Land, das auch am stärksten zum Klimawandel beiträgt, die USA, haben dieses Protokoll nicht einmal unterschrieben.
Разрыв в ВВП на душу населения между беднейшими и богатейшими странами мира превышает 100.
Die Spanne zwischen den ärmsten und den reichsten Ländern der Welt weist einen Faktor von mehr als 100 auf.
Но расстояние между беднейшими, вот они здесь, и богатейшими, вот здесь, увеличилось, как никогда.
Aber der Abstand zwischen den Armen hier, den Ärmsten, und den Reichsten dort drüben ist grösser denn je.
Охват вакцинацией различается в богатейших странах мира, но в некоторых местах он составляет менее 30%.
Die Durchimpfungsrate in den reichsten Ländern der Welt ist unterschiedlich, liegt allerdings mancherorts unter 30 Prozent.
Америка, богатейшая страна мира, очевидно, не может жить по средствам, одалживая более миллиарда долларов в день.
Amerika, das reichste Land der Welt, kann offensichtlich nicht mehr von der eigenen Hand leben und muss sich über eine Milliarde Dollar pro Tag ausleihen.
На предстоящей встрече лидеров богатейших государств мира во французском городе Эвиане будет доминировать один молчаливый вопрос:
Wenn die Staats- und Regierungschefs der reichsten Nationen der Welt im französischen Evian zusammentreffen, wird eine unausgesprochene Frage vorherrschen:
Для этих стран, которые стремятся находиться среди богатейших стран мира, сохранение конкурентоспособности требует наличия превосходной системы создания технических новшеств.
In diesen Ländern, die zu den reichsten der Welt zählen, gilt ein vorzügliches System von technologischen Innovationen als Voraussetzung für kontinuierliche Wettbewerbsfähigkeit.
Ребёнок, родившийся сегодня в Нью-Дели, может надеяться прожить столько же, сколько богатейший человек в мире - сто лет тому назад.
Ein Kind, das heute in Neu-Delhi geboren wird kann erwarten, so lange zu leben wie der reichste Mann auf der Welt vor 100 Jahren.
10% богатейших людей стран Латинской Америки зарабатывают почти половину общего дохода, тогда как 10% беднейших людей зарабатывают всего 1.6%.
Die reichsten 10% der Bevölkerung verdienen beinahe die Hälfte des Gesamteinkommens während die ärmsten 10% es auf gerade einmal 1,6% bringen.
Я участвую в выборах, чтобы гарантировать каждому жителю нашей страны, богатейшей в мире, конституционное право на достойную жизнь и свободное развитие.
Ich kandidiere bei der Wahl, um allen in unserem Land - dem reichsten Land der Erde - lebenden Menschen das verfassungsmäßige Recht auf ein anständiges Leben und eine ungehinderte Entwicklung zu garantieren.
Для сравнения, 10% богатейших людей в индустриализированных странах зарабатывают 29.1% общего дохода, тогда как 10% беднейших людей зарабатывают 2.5%.
Im Gegensatz dazu verfügen in den Industrieländern die reichsten 10% der Bevölkerung über einen Anteil von 29,1% am Gesamteinkommen, während die ärmsten einen Anteil von 2,5% aufweisen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité