Exemples d'utilisation de "Великой" en russe

<>
Traductions: tous681 groß603 gross9 autres traductions69
Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники. Laut dieser Sichtweise braucht jede Großmacht Satellitenstaaten.
Сейчас нет новой развивающейся великой державы, которая может взять на себя ответственность за мировые финансы, как это было в 1914 году. Es gibt keine neu aufsteigende Großmacht, die wie 1914 die Verantwortung für das globale Finanzwesen übernehmen könnte.
И в последние годы Китай работал за кулисами, чтобы предотвратить постоянное членство в Совете Безопасности и передачу статуса великой державы Индии. In den vergangenen Jahren hat China hinter den Kulissen darauf hingearbeitet zu verhindern, dass Indien mit der ständigen Mitgliedschaft im Sicherheitsrat den Status einer Großmacht zugesprochen bekommt.
развал, фрагментация Великой Римской империи. Zusammenbruch, die Zersplitterung des Heiligen Römischen Reichs.
Как на счет великой депрессии? Was ist mit einer Weltwirtschaftskrise?
Как она стала самой великой экономикой? Doch wie ist sie das geworden?
Россия боится потерять позиции великой державы. Russland fürchtet um seine Großmachtstellung.
Европейский проект был и остается великой политической идеей. Das europäische Projekt war und ist eine großartige politische Idee.
Отсутствие страхования и индексирования привело нас к Великой депрессии. Die unterlassene Sicherung und Indexierung brachte uns die Weltwirtschaftskrise.
Вообщем, рост может смыть даже то, что оказывается великой депрессией. Wachstum kann also selbst einer scheinbaren Weltwirtschaftskrise das Wasser reichen.
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов. Amerikas Großmachtstatus war immer an das Maß seiner Staatsschuld geknüpft.
Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии. Es war die schwerste globale Krise seit der Weltwirtschaftskrise.
И все мы говорили об этой великой личности Англии и восхищались: Und wir alle sprechen über diese großartige englische Ikone und sagen:
Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали. Snow gewann in langjähriger Arbeit hervorragnede Erkenntnisse, die niemand wissen wollte.
Великой университетской системы Калифорнийского университета, великих дел, свершающихся там, больше не будет. Das großartige System der University of California, all die großartigen Dinge, die dort stattgefunden haben, werden in Zukunft nicht passieren.
Это внесло непосредственный вклад в начало Великой Депрессии в 1930-х годах. Das letzte Mal, dass derart jähe Sparmaßnahmen ergriffen wurden - als die Länder an den Goldstandard gebunden waren - trug dies direkt zum Ausbruch der Weltwirtschaftskrise in den 1930er Jahren bei.
Так вот, Маргарет Тэтчер внедрила эту программу не из великой любви к наркошам. Na, Margaret Thatcher hat das nicht gemacht, weil sie Junkies besonders gerne hat.
Этот гипс был положен там великой матерью Землёй примерно три миллиона лет тому назад. Und der wurde von Mutter Erde dort gelagert, vor etwa 3 Millionen Jahren.
В результате ужасов 1930-х годов, понятия, подобные "Великой Восточной Азии", вызывают большое недоверие. Als Folge des Horrors der 1930er Jahre blieb beträchtlicher Argwohn gegenüber Konzepten wie "Großostasien" bestehen.
Действительно, суть переговоров не очень отличалась от содержания "великой сделки" Буша-Кеннеди, которая обрела форму в 2007 году. Tatsächlich unterschied sich der Inhalt der Verhandlungen kaum vom "Grand Bargain" Bushs und Kennedys des Jahres 2007.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !