Exemples d'utilisation de "Вид" en russe
Traductions:
tous960
art483
spezies125
blick25
gattung24
aussehen17
aussicht11
gestalt9
ausblick8
ansicht6
sicht6
aspekt5
anblick3
anschein3
look2
haltung1
autres traductions232
Унизительно думать, что наш вид существует приблизительно 150000 лет.
Und es ist demütigend daran zu denken, dass unsere Gattung vielleicht seit 600.000 Jahren existiert.
Когда подходишь к новой долине, открывается новый пейзаж, новый вид.
Und wenn man in ein neues Tal kommt, wenn man in eine neue Landschaft kommt, hat man eine bestimmte Aussicht.
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно.
Eine andere Form von Hilfe war von Nöten, es war jedoch kompliziert zu entscheiden, wie sich diese gestalten sollte.
И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры.
Was mich als Erstes ansprach oder interessierte, war diese Ansicht von der Straße - man sieht einen Stahlbau, etwas rostig, dieses Industrierelikt.
Вот такой вид меня ждёт на высоте 27 километров.
Das wird meine Sicht von dort oben sein, auf ungefähr 27.000 Metern Höhe.
В действительности, в ходе процесса, известного под названием "аплазмид -трансфер" ("Aplasmid transfer"), микробы способны обмениваться биологическими инновациями между собой, включая - наиболее важное и опасное - сопротивляемость антибиотикам, которую один вид микробов может передать другому виду.
Mikroben können de facto durch einen Prozess, der als "Plasmid-Transfer" bezeichnet wird, biologische Innovationen untereinander austauschen, einschließlich - das ist der wichtigste und gefährlichste Aspekt dabei - die Resistenz gegenüber Antibiotika, die eine Mikrobenart an die andere weitergeben kann.
Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.
Старательно делать вид, что дело Ленина по-прежнему живёт и побеждает.
In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.
Просто состыкуйте, что шимпанзе любят вот этот вид, и они определенно его любят.
Verkabeln Sie einfach die Schimpansen so, dass sie diesen Look lieben, und anscheinend tun sie es.
Вот - вид с террасы моей обители в Гималаях.
Hier sehen Sie den Blick vom Balkon meiner Einsiedelei im Himalaya.
Так что где-то 200 000 лет назад, наш вид столкнулся с этим кризисом.
Vor etwa 200 000 Jahren sah sich unsere Gattung also mit dieser Krise konfrontiert.
Их внешний вид менялся - как это происходит со всеми социальными животными.
Ihr Aussehen war vermutlich unterschiedlich - wie bei allen sozialen Tierarten.
И это действительно легко достижимо - прокатиться вокруг луны, чтобы увидеть шикарный вид из окна.
Und eine ganz einfache Sache ist dann dieser Schwung um den Mond herum, wo man diese coole Aussicht hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité