Exemples d'utilisation de "Военные" en russe

<>
Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха. Man kann militärische Aktionen nicht als einzige Erfolgsvariable ansehen.
Даже военные столкнулись с этими изменениями. Sogar das Militär ist mit diesen Veränderungen konfrontiert.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. China hat mit vielen Ländern der Region militärische Abkommen geschlossen.
Американские военные, в туре на 12 месяцев. beim amerikanischen Militär dauert der Auslandseinsatz 12 Monate.
У них есть разные богатства, коммерческие и военные. Sie haben verschiedene Anlagegüter, wirtschaftliche und militärische.
Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности. Kostunica sagt, die Militärs hätten lediglich ihren Job gemacht.
Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности. Die entscheidende Untermauerung unserer Sicherheit und unseres Schutzes ist die militärische Fähigkeit.
Военные отбирают оружие, но это не решает проблемы депрессии. Das Militär sammelt Waffen ein, und die wirtschaftliche Depression ist so wie zuvor.
Но военные варианты становятся менее привлекательными после тщательного анализа. Bei sorgfältiger Analyse allerdings sind die militärischen Optionen weniger attraktiv:
В действительности, военные фактически милитаризовали аргументы мирного движения 1960-х годов. Tatsächlich hat das Militär die Argumente der Friedensbewegung der 1960er Jahre eigentlich militarisiert.
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии. Sie können soziale, religiöse, politische, ökonomische und militärische Realitäten darstellen.
Неловкость, которую испытывают военные, частично происходит от американского безразличия к войнам. Die fehlende Leichtigkeit des Militärs wurzelt zum Teil im fehlenden Interesse der Amerikaner am Krieg.
Ответные военные действия были объяснимы лишь в случае Афганистана: Afghanistan war der einzige Fall, wo eine militärische Reaktion verständlich war:
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре. Im Gegensatz dazu hatte das Militär vorher öffentliche Kritik an AKP-Initiativen zum Thema Zypern geübt.
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными. Die Regierung Bush scheint zu denken, dass die heutigen militärischen Bedrohungen gravierender sind.
Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе. Egal, welches Szenario entsteht, das Militär wird weiterhin Ängste vor dem vollkommenen politischen Chaos unterdrücken.
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок: Was den jüdischen Staat angeht, haben militärische Schläge noch eine andere Lektion gezeigt.
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота. Und das Ultimatum der Armee könnte ein Anzeichen dafür sein, dass das Militär einen Putsch plant.
И растут не только их военные ресурсы или "жесткая сила"; Nicht nur ihre militärischen bzw. "Hard-Power-Ressourcen" wachsen;
Но окно для того, чтобы военные заполнили вакуум власти, будет открыто ненадолго. Doch das Zeitfenster, in dem das Militär das bestehende Machtvakuum dort füllen kann, wird nur kurze Zeit offen stehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !