Exemples d'utilisation de "Выставка" en russe

<>
Это была выставка в Музее современного искусства. Das war eine Ausstellung im Museum of Modern Art.
Выставка принесла нам большой успех Die Messe war für uns ein großer Erfolg
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах". Ich werde eine Ausstellung mit dem Thema "Das russische Museum als Clowns" haben.
Итак, в 2007 году у нас была выставка, небольшой показ этого вязаного рифа. Also hatten wir 2007 eine kleine Ausstellung dieses Häkelriffs.
Однако под давлением различных патриотических групп США выставка была отменена, поскольку ее восприняли как оскорбление памяти. Aufgrund des Drucks von Seiten verschiedener patriotischer Gruppen in den USA wurde die Ausstellung aber abgesagt, weil man sie als Beleidigung der Erinnerung betrachtete.
Эта выставка является заключительной частью истории, единственный персонаж которой - "иль синьоре" Гаравани, однако она не могла быть написана без его именитых клиенток. Diese Ausstellung ist der Abschluss einer Geschichte, deren einziger Protagonist "il signore" Garavani ist, die aber ohne seine distinguierte Klientel nicht hätte geschrieben werden können.
Они сказали, что у них проводится выставка - ответ художников на глобальное потепление, и они хотели бы, чтобы наш коралловый риф стал её частью. Und sie sagten, dass sie eine Ausstellung mit Stellungnahmen von Künstlern zur globalen Erwärmung machen würden und dass sie gerne unser Korallenriff dabei hätten.
Поскольку чувство страха и тревоги возникает от знания того, что место в Познани, где впервые появилась выставка Закржевского, когда-то было передней, ведущей в комнату, где вас ждал Адольф Гитлер. Denn die schleichende Angst, die sich bemerkbar macht, wächst aus dem Bewusstsein, dass der Raum in Posen, wo Zakrzewskis Ausstellung zuerst gezeigt wurde, einst als Vorzimmer zu dem Raum dienen sollte, in dem Adolf Hitler wartete.
Несмотря на наш энтузиазм в отношении возможностей, которые эта инициатива имеет в расширении понимания, представление, фильм или художественная выставка не могут найти решений, распространяющихся на все проблемы, которые разделяют американцев и мусульманский мир. Trotz unseres Enthusiasmus über die Möglichkeiten dieser Initiative zu einer Verbesserung des Verständnisses beizutragen, sehen wir, dass eine künstlerische Darbietung, ein Film oder eine Ausstellung keine Lösung für alle Probleme liefern kann, die zwischen Amerikanern und der muslimischen Welt bestehen.
Действительно, оценка не является целью выставки. Eine Untersuchung ist auch nicht der Sinn der Ausstellung.
В крупных компаниях уже давно была усвоена мысль, что взять бесплатную флешку на выставке или оставить ноутбук без присмотра в номере отеля - это, по меньшей мере, неосмотрительно. In großen Unternehmen wird Mitarbeitern schon lange eingebläut, dass das Mitnehmen eines kostenlosen USB-Sticks auf einer Messe oder das unbewachte Liegenlassen eines Laptops im Hotelzimmer nicht ratsam sei, gelinde gesagt.
Резеро можно использовать на выставках или в парках. Rezero könnte in Ausstellungen oder Parks eingesetzt werden.
которая занимается производством ламината и которая является крупнейшей в мире компанией пластикого ламината, они попросили меня спроектировать выставочный стенд для Международной Выставки Современной Мебели в Нью Йорке, в 2000 году. eine Kunststoff-Laminat Firma, welche die größte Kunststoff-Laminat Firma der Welt ist, bat mich einen Messestand für eine Ausstellung auf der Internationalen Messe für zeitgenössische Möbel in New York im 2000 zu gestalten.
и сегодня вечером вы можете увидеть его на выставке. Sie können es sich heute Abend im Zelt bei der Ausstellung ansehen.
Он был настолько любезен, что провёл меня по выставке. Er hatte die Liebenswürdigkeit, mich durch die Ausstellung zu führen.
Время выставки пришло, а мои картины в Индию - нет. Der Termin für die Ausstellung kam - meine Bilder nicht.
Я менял название выставки в зависимости от места съёмки. Ich änderte - je nachdem, wohin ich ging - den Titel der Ausstellung.
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей. Ich kam von einer Ausstellung im Ausland zurück in die USA.
"Я помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография: "Ich erinnere mich, eine Ausstellung besucht zu haben, die ‚Fotografie:
Мы уже показали более 100 выставок в различных городах. Wir haben schon 100 Ausstellungen in Städten gemacht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !