Exemples d'utilisation de "Дверь" en russe
Вышеупомянутый упор на борьбу с коммунистами может привести к тому, что другие силы проникнут в Думу через заднюю дверь.
Diese Konzentration auf den Kampf mit den Kommunisten könnte es anderen Kräften ermöglichen, sich durch die Hintertür in die Duma einzuschleichen.
Тяжелая дверь ведет в вестибюль UBS.
Den Empfangssaal der UBS betritt man durch eine schwere Drehtür.
Однажды ночью в дверь его номера постучали.
Und eines Nachts, ist da ein Klopfen an seiner Hotelzimmertür.
Дверь открывется, и вы - в образовательном центре.
Öffenet es sich und dahinter ist das Nachhilfe-Zentrum.
Кризис еще не забыт, но дверь уже закрывается.
Die Krise ist noch nicht vergessen, aber das Fenster schließt sich.
Но, для начала, давайте приоткроем дверь Большого Цирка.
Aber wir werden zuerst durch das Zirkuszelt eintreten.
Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
Der erste ist die Drehtür zwischen der Finanzindustrie und den Aufsichtsbehörden.
Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями.
Nun ist der Weg frei für ein Grundabkommen mit bescheidenen Zielen.
Но представьте, каково было им, когда в дверь вошла я?
Aber stellen Sie sich vor, wie es für sie war, als ich an ihrer Türschwelle auftauchte?
Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку.
Diese zweiflüglige Eingangstür mit den drei Fenstern im Querbalken war auf dem Weg zur Mülldeponie.
Когда вы открываете входную дверь это то, что вы видите.
Wenn man die Eingangstür aufmacht, dann sieht man das hier.
Авангард жизненных форм, который открывает дверь для остальных биологических видов.
Spitzenarten, die die Tore für andere biologische Gemeinschaften öffnen.
Это закрыло дверь между отмыванием денег в долларах и экономикой США.
Das schob einen Riegel zwischen die Geldwäsche in US-Dollar und die US-Wirtschaft.
а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню.
Meine Großmutter löschte alle Lichter im Haus, dann öffnete sie die Küchentür und sagte:
Именно поэтому Эр-Рияд поощряет Харири "держать дверь открытой" для "Хезболлах" - ведущей шиитской силы.
Aus diesem Grund hat Riad Hariri auch ermutigt, die Verbindung zur führenden schiitischen Kraft, der Hisbollah, nicht abreißen zu lassen.
А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается.
Es gibt auch diese Geheimtür - es ist ein Regal, das man nicht sieht wenn man herein läft aber es öffnet sich langsam.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité