Exemples d'utilisation de "Зависит" en russe

<>
Власть всегда зависит от контекста. Macht ist immer kontextabhängig.
И от нас зависит все. Es kommt wirklich nur auf uns an.
Отчасти это зависит от удачи. Einiges davon ist eine Sache des Glücks.
зависит от температуры и барометрического давления. Sie verändert sich mit der Temperatur und dem Luftdruck.
Это, вообще-то, зависит от ответа. Kommt allerdings auf die Antwort an.
Смелость концепции зависит от типа руководства. Die Kühnheit einer Vision variiert je nach Art der damit verbundenen Führung.
Но величина гарантий зависит от ситуации. Doch der Wert der Bürgschaften ist situationsabhängig.
Прежде всего, это зависит от возраста. Zuerst einmal sollte man das Alter berücksichtigen.
Треть его зависит именно от генетики. Die Veranlagung macht übrigens ein Drittel aus.
Но это также зависит от имеющегося времени. Aber das ist auch eine Zeitfrage.
Например, что правительство зависит от наших голосов. Dass unser Beitrag zum System das Wählen ist.
И от таких действий зависит жизнь Африки. Und diese Entscheidungen wirken sich auf Afrika aus.
Но это также зависит от наличия времени. Aber das ist auch eine Zeitfrage.
Зависит от того, что ты хочешь этим добиться. Es kommt darauf an, was du damit bezweckst.
От того зависит успех или неудача в Копенгагене. Dennoch könnte dies über Erfolg oder Misserfolg in Kopenhagen entscheiden.
В каждом отдельном случае ответ будет "зависит от". In all diese Fällen lautet die Antwort "Es kommt darauf an."
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия. Im Wesentlichen erfordert jede Art von kühner Entscheidung Einstimmigkeit.
что ни делай, ничто от тебя не зависит. Ihr Leben ist vorbestimmt.
От ответа на этот вопрос зависит будущее банков. Die Antwort könnte uns einen Hinweis darauf geben, welche Zukunft die Banken erwartet.
все, что мы видим, зависит от точки обзора. Der Blickwinkel bestimmt alles, was man sieht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !