Exemplos de uso de "Задачей" em russo
Возможно, задачей третьего акта является самозавершение.
Vielleicht ist es die Aufgabe des dritten Aktes, die Aufgabe der Selbstvollendung zu vollenden.
Создание нового руководства ЕС будет главной задачей Саркози.
Der Aufbau eines neuen Führungsteams für die EU wird Sarkozys wichtigste Aufgabe sein.
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией.
Ich hatte die Aufgabe, die Handelsmarke einem Publikum im nahen Osten nahezubringen.
Интерпретирование исламской традиции не является задачей французского правительства.
Die Auslegung islamischer Tradition ist nicht Aufgabe der französischen Regierung.
Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона!
Die Fußballauswahl hat die schwerste Aufgabe der ganzen Saison gemeistert!
Это является сложной задачей, но ее решения не избежать.
Diese Aufgabe ist schwierig, aber unausweichlich.
Мы никогда не сталкивались с более трудной политической задачей.
Vor einer schwierigeren Aufgabe standen wir noch nie.
Сейчас я покажу ребёнка трёх лет с той же задачей.
Ich werde Ihnen jetzt einen Dreijährigen zeigen, dem die gleiche Aufgabe gestellt wurde.
Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей.
Die Glühbirne war, von ihrem Standpunkt aus gesehen, eine ziemlich einfache Aufgabe.
Новый европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) не справится с этой задачей.
Die neue Europäische Finanzstabilisierungsfazilität (EFSF) ist dieser Aufgabe nicht gewachsen.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Es ist keine leichte Aufgabe, das Ausmaß zu bewerten, in dem Rassismus und Sexismus tatsächlich zurückgedrängt wurden.
И моей задачей было сделать эту штуку чуть современнее, проще в использовании.
Und meine Aufgabe war es, dieses Ding ein wenig moderner zu machen, ein wenig leichter verwendbar.
Задачей аятоллы Хаменеи будет обуздание консервативных идеологов и обеспечение победы прагматичного консерватизма.
Es wird Aufgabe von Ayatollah Khamenei sein, die konservativen Ideologen in die Schranken zu weisen und sicherzustellen, dass ein pragmatischer Konservatismus die Oberhand behält.
Мне пришлось собрать невероятную команду, которая помогла мне справиться с поставленной задачей.
Ich musste also ein unglaubliches Team um mich versammeln, das mir bei dieser Aufgabe helfen sollte.
Нашей задачей является признать эти другие формы, продолжая при этом жить по-своему.
Unsere Aufgabe ist es, die Menschlichkeit dieser ,,anderen" Wege anzuerkennen, und doch unser eigenes Leben weiterzuleben.
Заключить маленькое солнце в ларец является чрезвычайно сложной задачей по трем основным причинам.
Eine kleine Sonne in einer Schachtel einzusperren, ist eine extrem schwierige Aufgabe, und zwar im Wesentlichen aus drei Gründen.
Даже при наличии самых лучших политических лидеров управление Индией не является легкой задачей.
Selbst für eine herausragende politische Führung ist es keine leichte Aufgabe, Indien zu regieren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie