Exemples d'utilisation de "Заставим" en russe avec la traduction "sich lassen"
"Заставим бедных платить", - так можно описать сегодняшний финансовый порядок во Франции.
"Lasst die Armen die Rechnung zahlen," ist dieser Tage seine finanzpolitische Devise.
Простите, что заставил Вас так долго ждать.
Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
Но слово "пропаганда" сразу заставляет нас насторожиться.
Das Wort "Propaganda" lässt ja sofort Alarmglocken schrillen.
Это то, что заставляет нас продолжать разработки.
Das hält uns bei der Stange und lässt uns immer weiter entwickeln.
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Die Wissenschaftler können dieses Wesen nach links und rechts laufen lassen.
Это предложение заставляет меня краснеть уже при чтении.
Dieser Satz lässt mich schon beim Lesen erröten.
Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.
Вот это, наверное, заставляет меня лежать ночью без сна.
Das lässt mich nachts nicht einschlafen, denke ich.
Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть.
Ihre Frisur lässt sie jünger aussehen, als sie ist.
И половина из них заставляет людей чувствовать себя хреново.
Die Hälfte davon lässt sie sich fühlen wie Dreck.
Никогда не заставляйте вашу жену читать что-то подобное.
Man sollte niemals seine Frau so etwas lesen lassen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité