Exemples d'utilisation de "Индии" en russe
Рекламная акция Индии имела огромный успех.
Die indische Medienkampagne erwies sich als großer Erfolg.
Однако выбирать Индии не из чего.
Viele geeignete Reaktionsmöglichkeiten bleiben der indischen Regierung allerdings nicht.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Indische höhere Ausbildung ist vollkommen unreguliert.
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал:
Der indische Außenminister Pranab Mukherjee sagte vor kurzem:
Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная:
Doch das Amt des indischen Präsidenten ist überwiegend ein repräsentatives:
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
Die Geschichte basiert auf einer fundamentalen Platform des politischen Pluralismus.
Одна из причин - противодействие 100-миллионного мусульманского меньшинства Индии.
Ein Grund dafür sind die starken Ressentiments der riesigen, 100 Millionen Menschen zählenden muslimischen Minderheit.
Министр окружающей среды Индии сказал, "Проблемы начались с вас."
Der Indische Umweltminister sagte, "Also, Ihr habt das Problem verursacht.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую.
Ist ist ein Kinderbuch über die indische Unabhängigkeit - sehr patriotisch.
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии.
Eine Reihe von Faktoren liegen dieser neuen Haltung Amerikas zugrunde:
Но их коронации избиратели Индии предпочли возрождение семьи Ганди.
Ihrer Krönung zogen die indischen Wähler allerdings die Wiedereinsetzung der Gandhis vor.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар.
Wissen Sie, er hat die größte Kaufhauskette aufgebaut, sie heißt "Big Bazaar".
И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии.
Und niedergeschlagen bin ich angesichts des Schadens, den die indische Idee genommen hat.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Darüber hinaus untersteht sein Nuklearprogramm strikter ziviler Kontrolle.
Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии.
Es ist momentan außerordentlich aufregend, neue indische Kunst zu sehen.
Без улучшения инфраструктуры большинство граждан Индии останутся вне процесса глобализации.
Ohne eine Verbesserung der Infrastruktur wird die Mehrheit der indischen Bevölkerung von der Globalisierung ausgeschlossen bleiben.
В Индии остро осознают, что это очень щепетильный для Китая вопрос.
Den Indern ist sehr wohl bewusst, dass die Chinesen bei diesem Thema schnell zu brüskieren sind.
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем.
Es kommt immer noch vor, dass indische Väter ihre Schulden abzahlen, indem sie ihre Kinder zu Schuldknechtschaft verpflichten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité