Exemples d'utilisation de "Лично" en russe

<>
Редактор лично замешан в третьем. Der Herausgeber ist persönlich an der dritten Methode beteiligt.
Я хотел бы поговорить с тобой лично. Ich möchte dich lieber privat sprechen.
Он лично этим и жил. Er sprach von seiner persönlichen Erfahrung.
Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном. Die Mitarbeiter sagten aus, sie hätten Verstöße beobachtet, unter anderem, dass Lord allein mit Kindern war, sie privat als Babysitter betreute, sie auf seinem Schoß sitzen ließ, zu einem sagte, dass er es lieb habe, und Kinder mit seinem Handy spielen ließ.
Лично я считала это предательством. Ich persönlich dachte, es sei Verrat.
Вторым источником я лично очень горжусь. Auf die zweite Quelle bin ich persönlich wirklich stolz.
Лично я никогда не видел НЛО. Ich persönlich habe nie ein UFO gesehen.
Я лично много думаю о морали. Ich persönlich bin von Moral besessen.
Эти образцы Вы можете проверить лично Sie können diese Muster persönlich prüfen
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". Ich persönlich habe das Gefühl eines Déjà-vus.
Я лично думаю, что доклад был великолепен. Ich persönlich fand sie wunderbar.
А как Вы тренируетесь, лично, для полета? Was für ein Training absolvieren Sie, Sie persönlich, dafür?
Она даже лично к вам не приходит. Sie muss nicht einmal persönlich hingehen.
Лично я убеждал бы развивающиеся страны поддержать Шамугаратнама. Persönlich würde ich die Schwellenländer ermuntern, Shanmugaratnam zu unterstützen.
Для меня лично это событие значило очень много. Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel.
"Лично мне квоты не нравятся, - сказала недавно Рединг. "Persönlich mag ich keine Quoten", meinte Reding kürzlich.
Человек, который для меня лично является великим героем. Ein Mann, der einer meiner größten persönlichen Helden ist.
Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя". Ich persönlich mochte die spanische Version am meisten, die da hieß "Tortugas Ninja".
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу. Die Frau des damaligen US-Botschafters stellte sich persönlich und mit vollem Gewicht hinter das Programm.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю. Ich persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !