Exemples d'utilisation de "На самом деле" en russe avec la traduction "in wirklichkeit"

<>
На самом деле это ледяная луна. In Wirklichkeit ist es ein Eismond.
На самом деле, происходит совершенно другое. Aber in Wirklichkeit geschieht genau das Gegenteil.
Мэри не больна на самом деле. Maria ist in Wirklichkeit nicht krank.
На самом деле, они были раздражены. In Wirklichkeit waren die Menschen extrem frustriert.
На самом деле, данные составляют нашу жизнь. In Wirklichkeit drehen sich Daten um unser Leben.
На самом деле это моя тётя Ирен. Und es ist in wirklichkeit meine Tante Irene.
На самом деле, эта технология продолжает развиваться. In Wirklichkeit hat sich diese Technologie entwickelt.
На самом деле, искусство не в упадке. In Wirklichkeit befinden sich die Künste gar nicht im Niedergang.
Но все они на самом деле - бабочки. Es sind in Wirklichkeit alles echte Schmetterlinge.
На самом деле, чрево каноэ - это матка судна. In Wirklichkeit aber ist der Rumpf des Kanus der Schoß des Gefährts.
На самом деле на это уходит больше времени. Es dauert in Wirklichkeit länger.
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается. In Wirklichkeit macht es einen nicht sicherer.
На самом деле, современная медицина - это командный вид спорта. In Wirklichkeit ist Medizin heute ein Team Sport.
Он притворяется, что работает, а на самом деле спит. Er tut so, als ob er arbeite, aber in Wirklichkeit schläft er.
На самом деле, это - один из ее лучших спутников. In Wirklichkeit ist es eines ihrer größten Verbündeten.
А на самом деле все оказалось совсем по-другому. Und in Wirklichkeit war es überhaupt nicht so.
Но на самом деле Сирия уже стала анклавом экстремизма. Aber in Wirklichkeit ist Syrien bereits eine Enklave des Extremismus.
На самом деле это изменение всей экосистемы в целом. Weil es in Wirklichkeit eine Transformation des gesamten Ökosystems ist.
Они на самом деле гибриды, а не чистые животные. Das sind in Wirklichkeit Kreuzungen und keine echten Tiere.
И в этой идее, на самом деле, нет ничего нового. Und diese Idee ist in Wirklichkeit nichts neues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !