Exemples d'utilisation de "Например" en russe avec la traduction "etwa"
Traductions:
tous2619
zum beispiel538
etwa411
wie zum beispiel25
z.b11
beispielweise9
u.a3
autres traductions1622
Например, рост неравенства имеет много причин:
So hat etwa die zunehmende Ungleichheit viele Ursachen:
Например, все разновидности малярии передаются комарами.
So werden etwa alle Arten der Malaria durch Mücken übertragen.
Возьмем, например, феноменальный экономический рост Тайваня.
Etwa das phänomenale Wirtschaftswachstum in Taiwan?
Возможность преодолевать время и пространство, например.
Etwa die Fähigkeit, Raum und Zeit zu transzendieren.
Для Джеймса Болдуина, например, новой родиной стала Франция.
James Baldwin etwa fand in Frankreich eine Heimat.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок.
Die meisten Pharmaunternehmen etwa haben keine effektiven Innovationslieferketten.
Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение.
Manches davon ist sehr bekannt, etwa das Blühen.
Американская конституция, например, не предписывает штатам сбалансированный бюджет.
Verbote von steuerlichen Anreizen etwa, die eingesetzt werden, um den Wettbewerb oder internationalen Handel einzuschränken oder um den Kapitalverkehr zu begrenzen.
Безработица среди молодежи, например, в Испании, превышает 50%.
Die Jugendarbeitslosigkeit in Spanien etwa liegt bei über 50%.
Например, Google борется с цензурой - делами, а не криками.
So bekämpft Google etwa die Zensur - durch sein Handeln, nicht durch Gerede.
Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
Einige Länder, wie etwa Deutschland, haben finanziellen Spielraum.
но любая материя, например Солнце, деформирует, искривляет структуру пространства.
Wenn es aber Materie in der Umgebung gibt, wie etwa die Sonne, so wird von ihr die Struktur des Raums verzerrt und gekrümmt.
Например, в Бангладеш адаптировали финансовое законодательство для учреждений микрофинансирования.
Bangladesch etwa hat seine Finanzvorschriften für Mikrokreditgeber angepasst.
Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.
Ihr Körper beispielsweise hält eine konstante Temperatur von etwa 37 Grad Celsius aufrecht.
Например, Индия и Япония должны совместно разработать новые оборонные возможности.
Indien und Japan sollten etwa gemeinsam neue Verteidigungskapazitäten entwickeln.
Например, подъем ожидается после восстановления Японии и возобновления цепи поставок.
So wird etwa erwartet, dass der Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Lieferketten in Japan der wirtschaftlichen Entwicklung einen Schwung verleihen.
Как, например, клетки, которые задают ритм вашего сердца прямо сейчас.
Nehmen wir etwa die Schrittmacherzellen in Ihren Herzen in diesem Moment.
Частные заемщики зачастую должны предоставлять имущественный залог, например свои дома.
Private Kreditnehmer müssen häufig Sicherheiten wie etwa ihre Häuser bieten.
Жестокость британских футбольных хулиганов, например, отражает особую ностальгию по войне.
Die Gewalttätigkeit britischer Fußballhooligans etwa spiegelt eine besondere Kriegsnostalgie wieder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité