Exemples d'utilisation de "Неправильно" en russe

<>
Или вся система разработана неправильно? Oder stimmt der gesamte Entwurf des Systems nicht?
Пожалуйста, не поймите меня неправильно Bitte, missverstehen Sie mich nicht
Пожалуйста, не пойми меня неправильно Bitte, missversteh mich nicht
Но Турция и Азербайджан поступают неправильно. Aber die Türkei und Aserbaidschan irren sich.
К сожалению, это почти совершенно неправильно. Steuern und Subventionen sind immer teuer und sie behindern sehr wahrscheinlich das Wachstum.
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно. Aber die Sparmaßnahmenverantwortung ist verkannt.
Ваше письмо было неправильно передано в нашем офисе Ihr Schreiben wurde in unserem Büro fehlgeleitet
Прости меня, если я что-то неправильно понял. Verzeih mir, wenn ich etwas missverstanden habe!
Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли". Geld wurde gestohlen und nicht nur "schlecht verwaltet".
И рейтинговые агенства неправильно рассчитали стоимость ценных бумаг, обеспеченных активами. Die Ratingagenturen verkalkulierten sich hinsichtlich des Wertes der forderungsbesicherten Wertpapiere.
Если оно неправильно используется, то это лекарство действует как яд. Wenn es nicht richtig angewendet wird, wirkt dieses Medikament als Gift.
Но неправильно чересчур полагаться исключительно на жесткую или мягкую силы. Aber es ist ein Fehler, sich zu sehr auf harte oder weiche Macht allein zu verlassen.
Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают. Und diese weiche Macht wird oft vernachlässigt oder missverstanden.
Но слово "поведение" тоже иногда понимается неправильно в этом контексте. Aber das Wort "Verhaltensweise" wird, glaube ich, manchmal in diesem Zusammenhang missverstanden.
Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно. Ihre Arbeit scheint nahezulegen, dass das ganz verkehrt ist.
Но действительно ли столь неправильно заниматься виртуальным сексом с виртуальным ребенком? Aber ist es wirklich schlimm, virtuellen Sex mit einem virtuellen Kind zu haben?
Но когда начнутся восстановительные работы, оставлять сельскую местность без внимания будет неправильно. Aber wenn der Wiederaufbau beginnt, dürfen die ländlichen Gebiete nicht übersehen werden.
Наука меметика имеет достаточно плохую репутацию, ее неправильно понимают и даже опасаются. Die Wissenschaft der Meme wird noch sehr verschmäht, sehr missverstanden und gefürchtet.
Британка сообщила, что она провела много лет, думая, что умрет, после неправильно поставленного диагноза. Eine Britin sagt, sie dachte als Folge einer Fehldiagnose über viele Jahre, dass sie sterben würde.
Таким образом, сейчас будет уже неправильно считать PAS партией фундаменталистов, а UMNO - партией умеренных. Daher ist es nicht mehr korrekt, die PAS als fundamentalistische Partei und die UMNO als gemäßigt einzustufen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !