Exemples d'utilisation de "Низкие" en russe
В результате цунами могут образоваться небольшие низкие острова, непригодные для жилья.
Tsunamis können kleine, flache Inseln unbewohnbar machen.
Для некоторых низкие цены сделают их банкротами.
Für einige davon würden niedrige Preise die Insolvenz bedeuten.
Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне.
Das ist so, weil die Schaffenshöhe zu niedrig ist.
более низкие трансакционные издержки и большая прозрачность.
niedrigere Transaktionskosten und größere Transparenz.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
Niedrige Investitionen und ein sich stetig verschlechterndes Grundschulsystem?
Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие.
Einige der Aufzeichnungen zeigen niedrigere Temperaturen als andere.
Оба этих показателя, опять-таки, самые низкие в ЕС.
Beide Werte sind ebenfalls die niedrigsten in der ganzen EU.
Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого.
Hinzukommt, dass niedrige langfristige Zinsen der Vergangenheit angehören.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Sind niedrige Zinssätze ein Garant hohe Vermögenspreise?
Но посмотрите на остальные три кривые, у либералов очень низкие результаты.
Aber sehen Sie sich die anderen drei Linien an bei Linksliberalen sind die Werte sehr niedrig.
Конечно, американские ипотечные рынки позволяют домохозяйствам выбирать более низкие процентные ставки.
Natürlich ermöglichen die amerikanischen Hypothekenmärkte den Haushalten die Festschreibung der niedrigeren Zinssätze.
Вливание ликвидности и низкие процентные ставки имеют микроэкономический эффект, которому уделяется мало внимания:
Die mikroökonomischen Auswirkungen von Liquiditätsspritzen und niedriger Zinssätze erlangten bisher wenig Aufmerksamkeit:
В то же время покупатели ожидают в конечном счете еще более низкие цены.
Zugleich gehen die Käufer für die Zukunft von sogar noch niedrigeren Preisen aus.
Темпы экономического роста в США и ЕС низкие - значительно ниже даже самых последних ожиданий.
Die Wachstumsraten in den USA und Europa sind niedrig und liegen sogar noch deutlich unter den jüngsten Erwartungen.
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
Welcher afrikanische Bauer kann damit, trotz seiner niedrigeren Vorlaufkosten, konkurrieren?
В этом случае совершенно возможно иметь очень низкие процентные ставки наряду с сильным ростом.
In diesem Fall ist es absolut möglich, dass sehr niedrige Zinssätze gleichzeitig mit starkem Wachstum auftreten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité