Exemples d'utilisation de "Отсюда" en russe avec la traduction "von hier"
Сколько времени занимает дорога отсюда до отеля Хилтон.
Wie lange geht man von hier zum Hilton-Hotel?
Во-первых, я должен сказать, что я не отсюда.
Zunächst muss ich Ihnen sagen, dass ich nicht von hier bin.
Отсюда до вершины порядка 1500 футов с 30-градусным наклоном.
Von hier aus sind es ca. 460 Meter mit 30 Grad Steigung hinauf zum Gipfel.
Все трое были найдены к западу отсюда, в Олдувайском ущелье семьёй Лики.
Sie wurden westlich von hier in der Olduvai-Schlucht von den Leakeys ausgegraben.
"Я знаю палатку по соседству с караваном, точно в 300 ярдов отсюда.
"Ich kenne ein Zelt neben einem Wohnwagen, genau 300 yards von hier.
Несколько минут назад я сделал эту фотографию примерно за 10 кварталов отсюда.
Vor ein paar Minuten machte ich dieses Bild, ungefähr 10 Blocks von hier entfernt.
А отсюда, я могу углубиться в веб страницу и просто снова их открыть.
Und von hier kann ich in die Seite hineingehen und sie wieder aufrufen.
Чтобы измерить длину волны, мне достаточно измерить расстояние отсюда досюда, одной полной волны.
Um die Wellenlänge zu messen, muss ich nur den Abstand messen von hier, eine komplette Welle, bis hier.
Я занимался у себя на маленьком чердаке в резиденции медсестёр больницы Торонто, недалеко отсюда.
Und ich lernte in meiner kleinen Dachstube in der Schwestern Residenz am Toronto General Hospital, unweit von hier.
Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые.
Von hier werden die Schwerverwundeten zurück nach Deutschland transportiert, wo sie ihre Familien zum ersten Mal treffen.
Я обнаружила в себе это увлечение когда мне было 9 лет, не так далеко отсюда.
Ich entdeckte diese Leidenschaft, übrigens nicht weit von hier, als ich neun Jahre alt war.
Это пейзаж из моего окна, за пределами Санта-Круз, в Бонни-Дун, только в 35 милях отсюда.
Das ist mein Ausblick aus meinem Fenster in Santa Cruz, in Bonny Doon, nur 35 Meilen von hier.
Но всё, что вам надо сделать - это взять телескоп, один из тех с современным дизайном, посмотреть в небо и увидеть такие же галактики, которые видим и мы отсюда.
Aber alles was man tun muss ist ein Teleskop zu nehmen, sogar ein heute gebräuchliches, und hindurch zu schauen und man würde dieselben Galaxien sehen wie wir von hier aus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité