Ejemplos del uso de "Daher" en alemán
Diese Erleichterung rührt daher, nun nicht mehr anderen wie Suleman, Britney Spears oder den Nachbarn nachzueifern.
Облегчение приходит оттого, что не нужно стремиться тратить, как Сулеман или Бритни Спирс, или соседи по улице.
Und wenn wir besorgter um andere Primaten als um Insekten sind, was tatsächlich so ist, kommt das daher, dass wir denken, dass sie einer weiteren Bandbreite von potentiellem Glück und Leid ausgesetzt sind.
Уж если наши собратья обезьяны волнуют нас больше чем насекомые - а это действительно так - так это оттого, что мы полагаем, что у них более широкий спектр возможных состояний - от счастья до страдания.
Sie sollten daher bevorzugte Partner sein.
Поэтому они должны быть наиболее предпочтительными партнёрами.
Daher heute auch die Zunahme befristeter Arbeitsverträge.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Wir bitten Sie daher um umgehende Überweisung
Поэтому мы просим Вас о срочном переводе денежных средств
Vielleicht rührt daher ja die berüchtigte Kampfeslust der englischen Fußballfans.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков.
Daher lautete die traditionelle Haltung der USA:
Поэтому традиционная позиция США всегда была таковой:
Daher die steigende Gefahr eines starken Abschwungs - und zusätzlicher Haushaltsnöte.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем).
Die Globalisierung bedarf daher einer klugen Regierungspolitik.
Поэтому умная правительственная политика - это то, что необходимо глобализации.
Daher rührt der verbreitete Glaube, Demokratien würden, wie der Wein, mit zunehmendem Alter besser.
Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом.
Daher auch diese zögerliche Reaktion der südostasiatischen Regierungen - und der Öffentlichkeit - auf die Katastrophe in Burma.
Отсюда и следует неуверенная ответная реакция юго-восточных азиатских правительств - и общественного мнения - на бирманское бедствие.
Die Arbeitsmarkterholung hinkt der Erholung des BIP normalerweise hinterher - daher die "Aufschwünge ohne Jobs" der letzten Jahrzehnte.
Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП - отсюда и "безработное восстановление" последних десятилетий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad