Exemples d'utilisation de "Полиция" en russe
Когда приехала полиция, правонарушители пытались сбежать.
Als Zivilbeamte auftauchten, flüchteten die Täter zunächst.
Китайская тайная полиция воистине имеет глубокие корни.
Die Stammväter von Chinas Geheimpolizisten gehen weit in die Vergangenheit zurück.
Дорожная полиция и власти города помогают нам в этом.
Die Verkehrspolizei und die Gemeindeverwaltung halfen uns.
В 1996 году военная полиция застрелила двух солдат цыганской национальности.
Im Jahr 1996 erschoss die Militärpolizei zwei Roma-Wehrpflichtige.
Но учителя, пожарные, полиция - это американский народ, который помогает другим американцам.
Aber Lehrer, Feuerwehrleute und Polizisten sind Menschen in Amerika, die anderen Menschen in Amerika helfen.
Следователями здесь являются частично бухгалтер по учету затрат, частично полиция по надзору за мыслями.
Hier agieren die Inquisitoren teils als Kostenprüfer, teils als Gedankenpolizei.
Все, кто испытывал соблазн не повиноваться, могли быть уверены, что о них "позаботится" тайная полиция.
Und alle, die versucht waren, Widerstand zu leisten, konnten sicher sein, dass sich die Geheimpolizei um sie "kümmerte".
Согласно сообщениям, полиция обещала толпе, что не будет арестовать тех, кто не хочет, чтобы его арестовывали.
Stattdessen reduzierte der schlimmste Schneesturm seit drei Jahren die Teilnehmerzahl, verhinderte die Ankunft besonderer Gäste und behinderte Bemühungen, mittels Solarzellen eine Protesttafel zum Leuchten zu bringen.
Но жертва отказалась выдвигать обвинения, заявив, что полиция необратимо повлияла на её память посредством фото Фредерика.
Aber das Opfer weigerte sich, Anzeige zu erstatten, mit der Begründung, die Vollzugsbehörden hätten durch den Einsatz von Fredricks Foto ihre Erinnerungen dauerhaft verändert.
После публикации этих данных Румыния начала отходить от своего прошлого, в котором доминировала Securitate (тайная государственная полиция).
Mit der Veröffentlichung hat Rumänien begonnen, sich von seiner Securitate-beherrschten Vergangenheit zu distanzieren.
Но сегодня тайная полиция Китая и так работает сверхурочно, пытаясь справиться с миллионами Интернет-пользователей в стране.
Aber Chinas Geheimpolizisten leisten heutzutage bereits Überstunden um mit den Millionen von Internetbenutzern in China Schritt zu halten.
Я выглядываю вниз и вижу, как полиция разбивает головы студентам и душит их газом, а студенты швыряются кирпичами.
Ich schaue hinaus und sehe Polizisten auf Studentenköpfe einschlagen, Tränengas verschießen, und sehe Studenten Steine werfen.
И религиозная полиция навязывает так называемый исламский образ жизни каждому гражданину силой, как, например, женщин заставляют покрывать головы:
Und die Religionspolizei zwingt die angebliche islamische Lebensweise jedem Bürger auf, mit Gewalt - z.
местная полиция из таких городов, как Остин штата Техас, отправлялась в Израиль для обучения контроля над толпой и другим тактикам.
Mitarbeiter kommunaler Polizeieinheiten aus Städten wie Austin (Texas) wurden nach Israel geschickt, um sie u.a. darin zu schulen, Menschenmassen unter Kontrolle zu halten.
государственная полиция (PNC) общеизвестно является коррумпированной, испытывающей недостаток в кадрах и неэффективной, она представляет такую же проблему, как и банды.
Die Nationalpolizei (PNC) ist für ihre Korruptheit bekannt, unterbesetzt und ineffizient und somit genauso Teil des Problems wie die Drogengangs selber.
В таких сферах, как полиция, законность и борьба с распространением наркотиков, каждая страна ЕС руководствуется собственной политикой, абсолютно независимо друг от друга.
In den Bereichen Polizeiarbeit, Rechtsstaatlichkeit und Drogenpolitik haben die EU-Staaten völlig unabhängig voneinander agiert.
Судья отметила, что она не прекращает практику "остановить-и-обыскать", которая соответствует конституции, однако изменяет способ, каким Нью-Йоркская полиция останавливает людей.
Die Richterin wies darauf hin, dass sie die Stop-and-Frisk-Praxis nicht beende, die verfassungsmäßig sei, sondern nur die Art der Umsetzung der Kontrollen durch das NYPD reformiere.
Пожалуй, никакая Финансовая гвардия Италии [итальянская налоговая полиция] не сможет предотвратить бегство капитала, как только итальянцы почувствуют угрозу введения налога на роскошь.
Italiens Armada von Booten der Guardia di Finanza würde einen Vermögensexodus wohl kaum verhindern können, wenn die Italiener eine Vermögensteuer beträchtlichen Ausmaßes auf sich zukommen sähen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité