Exemples d'utilisation de "Поскольку" en russe avec la traduction "da"

<>
поскольку и в ней, наверное, немало ошибок. Da sind wahrscheinlich genauso Lügen drin.
Поскольку драхмы больше нет, её нельзя девальвировать. Da es die Drachme nicht mehr gibt, kann sie auch nicht entwertet werden.
Однако поскольку ответ неизвестен, то оценить точность невозможно. Aber da es die Antwort darauf nicht kennt, kann es Sie dafür nicht bewerten.
Поскольку мир представляет собой замкнутую систему, возникает вопрос: Da die Welt ein geschlossenes System darstellt, erhebt sich folgende Frage:
Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш! Da es noch unveröffentlicht ist, psst!
Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома. Da es gestern sehr kalt war, bin ich zu Hause geblieben.
Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это. Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.
Он избегал распоряжений правительства, поскольку они противоречили его затеям. Er mied die Details der Regierungsarbeit, da sie ihn an seinen Zerstreuungen hinderten.
К сожалению, проблема гораздо глубже, поскольку она долго готовилась. Aber leider reicht das Problem noch viel tiefer, da die Weichen dafür bereits vorher gestellt worden waren.
Поскольку я жил в Токио, я хорошо знал город. Da ich in Tōkyō gewohnt hatte, war mir die Stadt wohlbekannt.
Но поскольку оно этого не сделало, укрепление проявилось в инфляции. Da sie das nicht getan hat, schlägt sie sich stattdessen in Inflation nieder.
Поскольку основная сила движения - студенты, некоторые их достижения просто чудесны. Da es von Studenten geführt ist, gibt es einige erstaunliche Dinge, die die Bewegung gemacht hat.
Поскольку мы были в Росии, разумеется, полнолуние вызывало максимальные приливы; Da wir in Russland aufgehalten worden waren, war Vollmond, und der bringt die höchsten Gezeitenunterschiede mit sich.
Поскольку не было такси, я был вынужден идти домой пешком. Weil keine Taxis da waren, musste ich zu Fuß nach Hause zurückkehren.
Поскольку результаты выборов предрешены, многие могут просто не пойти голосовать. Da die Wahlergebnisse vorherbestimmt sind, gehen viele vielleicht einfach nicht wählen.
Поскольку такси не было, мне пришлось идти до дома пешком. Da es kein Taxi gab, musste ich zu Fuß nach Hause gehen.
Поскольку за столом уже не было места, мне пришлось есть стоя. Da es keinen Platz mehr am Tisch gab, musste ich im Stehen essen.
Поскольку я не знал, что делать, я попросил у него совета. Da ich nicht wusste, was ich tun sollte, bat ich ihn um Rat.
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. Da die Bauern keinen Einfluss auf das Wetter haben, gibt es auch kein moralisches Risiko.
Но поскольку оно так и не зашло достаточно далеко, пробел остался. Aber da er nicht weit genug ging, blieb noch immer eine Lücke.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !