Exemples d'utilisation de "Права человека" en russe

<>
Пусть киллеры охраняют права человека Mörder als Wächter der Menschenrechte
Корпоративная ответственность за права человека Die Verantwortung der Unternehmen für Menschenrechte
Являются ли права человека универсальными? Sind Menschenrechte universal?
Возьмем гуманитарные акции и права человека. Nehmen Sie sich die humanitäre Hilfe und die Menschenrechte vor!
Но права человека нельзя отождествлять с демократией. Aber Menschenrechte sollten nicht mit Demokratie verwechselt werden.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "Das Wort Menschenrechte kommt nicht einmal vor"
Это безумие - транснациональные корпорации защищают права человека. Unwirklich, wenn Konzerne Menschenrechte schützen.
То, о чем мы говорим - это права человека. Worüber wir hier sprechen sind Menschenrechte.
И права человека сводятся к очень простому вопросу: Menschenrechte werden zu einer sehr einfachen Frage:
"Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет." "Menschenrechte seien von größeren Wert als die nationale Souveränität."
Права человека не могут быть обеспечены в отсутствии эффективных институтов. Menschenrechte können ohne wirksame Institutionen nicht durchgesetzt werden.
Она подрывает этику солидарности, на которой зиждятся все права человека. Dadurch wird die Ethik der Solidarität unterminiert, durch die alle Menschenrechte existieren.
Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития. Menschenrechte sind das Ziel, aber sie sind nicht so sehr ein Mittel, um Entwicklung zu erreichen.
Демократия, права человека и гражданское общество не устанавливаются военным путем. Demokratie, Menschenrechte und Zivilgesellschaft entwickeln sich nicht im Kanonenrohr.
Для этих людей демократия и права человека ничего не значат. Für diese Menschen bedeuten Demokratie und Menschenrechte gar nichts.
Имеют ли права человека отношение к авторитету и влиятельности профсоюзов? Besteht ein Zusammenhang zwischen Menschenrechten und dem Einfluss der Gewerkschaften?
наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству. Unser Glaube an die Menschenrechte hat diesem Verrat auf manche Weise Vorschub geleistet.
ЕС сильно желает восстановить или утвердить права человека, стабильность и процветание. Die EU ist überaus interessiert, Menschenrechte, Stabilität und Wohlstand wiederherzustellen oder diesen Werten zum Durchbruch zu verhelfen.
Он также может относиться к другим областям кооперации, включая права человека. Er lässt sich auch auf andere Bereiche der Kooperation anwenden, einschließlich der Menschenrechte.
Права человека тоже важны, но мы ставим тут лишь 1 плюсик. Menschenrechte sind wichtig, aber das bekommt nur ein Kreuz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !