Exemples d'utilisation de "Предложения" en russe avec la traduction "vorschlag"

<>
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми. Damit wären beide Vorschläge politisch undurchführbar.
Всё это лишь сказки, а не серьёзные предложения. Das sind alles nur Märchen und keine ernsthaften Vorschläge.
Мы всегда принимаем предложения по улучшению нашей работы. Wir nehmen jederzeit Vorschläge zur Verbesserung unserer Arbeit entgegen.
взятки, угрозы, непристойные предложения, обольщения и тому подобное. die Bestechungen, Drohungen, Vorschläge, Ersuche und so weiter.
Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик. Doch weitere Vorschläge zugunsten einer wirtschaftlichen Liberalisierung gelangten an einen toten Punkt und konnten nicht verwirklicht werden.
Я выслушивал их мнения и узнавал их предложения. Ich ersuchte ihre Vorschläge und nahm ihre Erwägungen in Betracht.
Он доброжелательно принял эти предложения в январе 2003 года. Er begrüßte diese Vorschläge im Januar 2003 äußerst freundlich.
Отказ от этого предложения не был проявлением необузданного популизма. Die Ablehnung dieses Vorschlags war kein Fall ungehemmten Populismus.
Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН. Durch solche Vorschläge werden vielleicht weitere Reformen der UNO in Gang gebracht.
В пользу этого предложения можно представить три сильных аргумента. Es gibt drei schlagkräftige Argumente für diesen Vorschlag.
Предложения оппозиции заострить это условие были отклонены лидерами AKP. Die Vorschläge der Opposition, diese Bestimmung zu verschärfen, wurden von AKP-Spitzenpolitikern abgelehnt.
Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа. Japan hat seine Vorschläge für große CO2-Reduzierungen veröffentlicht.
К сожалению, их предложения по осуществлению этого не совсем понятны. Leider sind ihre Vorschläge für die Durchsetzung dieses Ziels unklar.
Их экономические предложения ничего не говорят об их политической ориентации: Es sind nicht ihre wirtschaftlichen Vorschläge, die ihren Charakter definieren:
У меня есть три предложения, которыми я с вами поделюсь. Ich habe drei Vorschläge, die ich mit Ihnen teilen werde.
Даже при таких условиях у предложения Комиссии есть фатальные недостатки. Aber trotzdem weist der Vorschlag der Kommission fatale Defizite auf.
Детальный план осуществления нашего предложения должен быть выработан нигерийскими политиками. Einzelheiten bei der Umsetzung unseres Vorschlages müssten von den nigerianischen Politikern ausgearbeitet werden.
Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана. Doch gab es auch Vorschläge, Exporten aus Pakistan zollfreien Zugang zu gewähren.
Поэтому предложения усилить регулирующую роль ФРС несут в себе некоторые риски. Der Vorschlag, die regulatorischen Rolle der Fed zu stärken, birgt also große Risiken.
Это очень грустно, что мои предложения не могут сделать тебя счастливой. Es ist sehr traurig, dass meine Vorschläge dich nicht glücklich machen können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !