Exemples d'utilisation de "Прежде всего" en russe avec la traduction "vor allem"

<>
Прежде всего, мне понравилось писать. Vor allem genoß ich das Schreiben.
Прежде всего, заметим вот что. Und beachten Sie vor allem.
Прежде всего, Европа - это мир. Europa bedeutet vor allem Frieden.
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Die EU braucht vor allem Kooperation.
Прежде всего, он человек практичный. Vor allem ist er ein praktisch veranlagter Mann.
Прежде всего, мы должны быть терпеливыми. Vor allem sollten wir Geduld haben.
Прежде всего, дети нуждаются в любви. Kinder brauchen vor allem Liebe.
Я люблю слушать музыку, прежде всего джаз. Ich höre gern Musik, vor allem Jazz.
Прежде всего необходимо понять, какова реальная ситуация. Vor allem ist es unabdingbar, zu verstehen, wie die reale Lage ist.
Прежде всего, необходимы смелые и свежие решения. Vor allem bedarf es beherzter und frischer Ideen.
Прежде всего, ей понадобится свежий источник идей. Vor allem braucht sie frische Ideengeber.
Прежде всего, необходимо сконцентрироваться на ближайшем матче. Vor allem ist es zwingend erforderlich, die Aufmerksamkeit auf das nächste Spiel zu konzentrieren.
Прежде всего я хочу на Эйфелеву башню Vor allem möchte ich auf den Eiffelturm
Однако прежде всего неприятности будут у Ирака. Vor allem aber befindet sich der Irak in Schwierigkeiten.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво. Und das bedeutet vor allem die Aufrechterhaltung des Status quo.
Но прежде всего я стремлюсь к достижению результатов. Vor allem strebe ich Ergebnisse an.
Все это, прежде всего, произошло благодаря взвешенной политике Солидарности. Das war vor allem der vorsichtigen Politik der Solidarność anzurechnen.
Деньги развращают - прежде всего тех, у кого их нет. Geld korrumpiert - vor allem jene, die es nicht haben.
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности. Vor allem ist unsere Wachsamkeit im Bereich der Menschenrechte gefordert.
Прежде всего, необходимо избежать господства одной группы через мощное президентство. Vor allem aber muss die Dominanz einer Gruppe unter einem mächtigen Präsidenten vermieden werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !