Exemples d'utilisation de "Приводит" en russe avec la traduction "führen"

<>
Это приводит к простому выводу: Das führt zu einer einfachen Schlussfolgerung:
И это приводит к странностям. Und das führt zu Eigenartigkeiten.
Это приводит ко второй проблеме: Dies führt zur zweiten Herausforderung:
Неумеренная жизнь приводит к беде. Ein maßloses Leben führt ins Elend.
Осознанное слушание всегда приводит к пониманию. Bewusstes Hören führt immer zum Verstehen.
Усердие в работе приводит к успеху. Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.
"Сдача анализа не приводит к раку". "Die Durchführung eines Früherkennungstest führt nicht zu Krebs."
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности. Auch die sich verlagernden geopolitischen Machtverhältnisse führen zu Unsicherheit.
Это приводит нас к примеру номер три: Das führt uns zu Beispiel Nummer drei:
И это приводит нас к важному вопросу. Und das alles führt uns zu der einen großen Frage.
Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата. Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel.
И это приводит к действительно интересным идеям. Und das führt zu einer wirklich interessanten Idee.
Это также приводит к страху за свой статус. Außerdem führt es zu Status-Unsicherheit.
А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям. Es führt zu Vorbehalten und anderen Techniken.
А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу: Nun, das führt also zu einer Art ultimativer Frage.
И все это приводит к чему-то вроде этого. Und solche Sachen führen zu Dingen wie diesen.
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты. Das führt uns zur zweiten Voraussetzung für sinnvolle Selbstverteidigung.
Это приводит нас к еще одному потенциальному гейм-чейнджеру: Und dies führt zu einem weiteren potenziellen "Game Changer":
События показали, что эта политика приводит к росту насилия. Die Ereignisse haben allerdings deutlich gemacht, dass eine solche Politik zu einer Eskalation der Gewalt führt.
Это приводит к плохим вещам, таким как туннельный синдром. Das führt zu schlechten Dingen wie RSI.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !