Exemples d'utilisation de "Приводит" en russe
Traductions:
tous2015
führen1450
bringen269
anführen7
sich bringen4
erbringen3
an|führen3
sich anführen2
autres traductions277
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию.
Das bringt mich zu dem letzten Faktor, der Erziehung.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам.
Doch jede Deregulierung bringt unweigerlich auch Probleme mit sich.
Это приводит нас к недавним потрясениям на финансовом рынке.
Dies bringt uns zu den jüngsten Turbulenzen an den Finanzmärkten.
"Сдача анализа не приводит к раку".
"Die Durchführung eines Früherkennungstest führt nicht zu Krebs."
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу.
Doch die Herrschaft einer Partei bringt auf Dauer Selbstzufriedenheit, Korruption und politische Sklerose hervor.
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности.
Auch die sich verlagernden geopolitischen Machtverhältnisse führen zu Unsicherheit.
либерализация финансового рынка приводит к нестабильности и не обязательно к росту.
Die Liberalisierung der Kapitalmärkte bringt Instabilität, aber nicht unbedingt Wachstum.
Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности:
Und dies bringt uns zu einer dritten, noch beunruhigenderen Möglichkeit:
И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь".
Und das bringt mich zum nächsten Begriff, der "eigenartiges Leben" ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité