Exemples d'utilisation de "Происходило" en russe avec la traduction "passieren"
Traductions:
tous4005
sein1029
sich sein944
sich passieren552
passieren545
geschehen445
statt|finden77
vor sich gehen45
entstehen42
erfolgen40
sich ereignen40
stammen37
sich spielen28
spielen28
los sein19
sich stattfinden17
ablaufen8
sich erfolgen7
vor|kommen5
hervorgehen4
hervor|gehen3
ab|stammen3
entstammen3
daherkommen3
vonstatten gehen3
her|rühren3
sich stammen3
sich abspielen2
sich geschehen2
sich vorfallen2
vor|fallen2
abstammen1
sich vor sich gehen1
sich zutragen1
daher|kommen1
autres traductions60
Что же происходило, когда профессор покидал комнату?
Also was passierte wenn der Professor den Raum verlassen hat?
Но иногда, очень редко, происходило кое-что удивительное
Aber hin und wieder, sehr selten, passierte etwas besonderes.
Изучая геологию, можно увидеть, что происходило в прошлом.
Wenn du Geologie studierst, kannst du sehen was in der Vergangenheit passiert ist.
Хорошо, это дает нам намек на то, что происходило.
Das gibt Ihnen schon einen Eindruck, was passierte.
И что происходило в мире я вам сейчас покажу.
Und jetzt zeige ich Ihnen, was mit der Welt passiert ist.
У нас нет никакого способа определить, что происходило со временем.
Es gibt keine Möglichkeit, herauszufinden, was über die Zeit passiert ist.
Мы действительно не знали что происходило во время той бури.
Wir hatten wirklich keine Ahnung, was während dieses Sturms passierte.
Я знаю, всё, что происходило с тобой в молодые годы.
Ich kenne diese Dinge, die passierten, als sie aufwuchsen.
Я расскажу о нём так, как оно на самом деле происходило.
Aber ich möchte es Ihnen so erzählen, wie es wirklich passiert ist.
И я думаю, нам нужно вспомнить, что происходило в послевоенное время,
Lassen Sie uns auf das zurückblicken, was in der Nachkriegszeit passiert ist.
Я имею в виду, все-таки все происходило у него на глазах,
Ich meine, alles in allem passierte diese ganze Angelegenheit unter seiner Führung.
И всё это происходило в одном месте, Секции 1А, в ночную смену.
Und alles passierte an einem einzigen Ort, Etage 1A, während der Nachtschicht.
Ожог глаз - вот что происходило с людьми в Майами, которые наблюдали за этим.
Augenverätzung - das passiert den Menschen in Miami wenn sie nach oben schauen.
"Я старался не реагировать на судью и просто сосредоточился на том, что происходило.
"Ich habe versucht, nicht auf den Schiedsrichter zu reagieren und mich nur auf das zu konzentrieren, was passierte.
Но что-то происходило на психологическом уровне, что отличало наш центр от школы.
Es passiert hier aber etwas psychologisches das einfach ein bisschen anders war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité