Exemples d'utilisation de "Раза" en russe

<>
Traductions: tous1164 mal831 autres traductions333
Он зарабатывает в три раза больше меня. Er verdient dreimal mehr als ich.
Ты в два раза сильнее меня. Du bist zweimal so stark wie ich.
За последние 30 лет произошло в четыре раза больше бедствий, чем за предыдущие 75. Viermal so viele in den letzten 30 Jahren wie in den vorhergegangenen 75.
и обращаться они будут в три раза чаще." Und sie tun es dreimal so oft."
Ваша комната в два раза больше моей. Ihr Zimmer ist zweimal so groß wie meines.
Сегодня доход на душу населения в Индонезии в четыре раза больше чем в Нигерии. Heute ist das Prokopfeinkommen Indonesiens viermal so hoch wie das Nigerias.
И даже тогда издержки будут в три раза превышать полученную выгоду. Selbst dann also wären die Kosten dreimal so hoch wie der Nutzen.
к 2004 году оно было уже в два раза больше. in 2004 war er zweimal so groß.
Начиная с мелких колебаний, когда Вселенная находясь на данном этапе, была в четыре раза меньше, Es beginnt mit winzigen Fluktuationen, als das Universum an diesem Punkt war, jetzt viermal so klein und so weiter.
Это то, как мы сохраняем вас свежим дольше - лучшая свежесть, больше свежести, в три раза свежее. Wie können wir Sie länger frisch halten - bessere Frische, mehr Frische, dreimal frischer.
Люди говорили об этом в два раза реже, чем должны были. Darüber wurde zweimal weniger gesprochen als zu erwarten wäre.
Даже сегодня количество выбросов в США на душу населения в четыре раза больше, чем в Китае. Selbst heute sind die US-Emissionen pro Kopf viermal so hoch wie die Chinas.
Например, потребление энергии на единицу объема промышленного производства Китая почти в три раза превышает средний мировой показатель. So ist beispielsweise der Energieverbrauch für jede industrielle Produktionseinheit in China beinahe dreimal so hoch wie im weltweiten Durchschnitt.
Объем экономики США почти в два раза больше, чем у Китая; Die Volkswirtschaft der USA ist ungefähr zweimal so groß wie die Chinas.
Но есть ли хоть один экономист, полагающий, что политика Аргентины почти в четыре раза лучше политики Сальвадора? Gibt es einen einzigen Volkswirt, der glaubt, dass die Wirtschaftspolitik von Argentinien fast viermal besser ist als die von El Salvador?
Теперь среди тех необразованных безработных уровень безработицы более чем в три раза выше, чем у выпускников колледжа. Bei diesen unqualifizierten Arbeitslosen ist die Arbeitslosenquote heute über dreimal so hoch wie bei College-Absolventen.
Это почти в два раза больше количества афро-американцев, представленных в народонаселении. Das sind zweimal so viele Afro-Amerikaner wie in der Bevölkerung vertreten sind.
Это, возможно, самое дорогое мороженое из тех, что я делал, потому что люминесценция медузы в четыре раза дороже золота. Es ist wahrscheinlich die teuerste Eiscreme, die ich je hergestellt habe, denn der Quallenleuchtstoff ist viermal teurer als Gold.
инфляция превышает официальные прогнозы в три раза, основные продукты питания и топливо в дефиците и поставляются нерегулярно. Die Inflation ist dreimal so hoch wie die offiziellen Prognosen, Grundnahrungsmittel und Kraftstoff sind knapp und Nachschublieferungen erfolgen unregelmäßig.
Расходы на социальные программы в Европе в два раза превышают показатели США. Europa gibt fast zweimal so viel für Sozialfürsorge aus als die USA.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !