Exemples d'utilisation de "Советую" en russe

<>
Так что, советую вам посмотреть. Gucken Sie es sich also an.
Итак, советую вам ступить на этот путь. Ich bitte Sie dringend diesen Weg einzuschlagen.
Я советую всем зайти на этот сайт. Ich möchte Sie alle auffordern, die Seite zu besuchen.
А вот если Вам нужна ДНК динозавра, то я советую Вам искать именно динозавра. Wenn Sie Dinosaurier-DNS wollen, müssen Sie zum Dinosaurier gehen.
И, вероятно, все вы тоже, а если нет, советую вам глубоко об этом задуматься. Und Sie alle haben das wahrscheinlich getan, und falls nicht, werden sie es müssen.
Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать. Weg vom Lärm fordere ich Sie nun auf, einige Freunde aufzusuchen WWB:
Так что наш проект работает очень хорошо, и я вам настоятельно советую заходить на наш сайт. Das Projekt läuft hervorragend, und ich bitte Sie, unsere Webseite zu besuchen und im Auge zu behalten.
это было чрезвычайно эмоциональное событие, и это то, что лично я никогда не забуду, и вам не советую. Es war ein sehr emotionales Ereignis, das ich persönlich nie vergessen werde und Sie sollten es auch nicht.
"Советую Вам взять несколько начальных уроков французского в свободное время, если Вы, конечно, не очень заняты, вращаясь в обществе", - пробрюзжал Питт. "Ich schlage vor, dass sie in Ihrer Freizeit ein paar Französischstunden nehmen - also, wenn Sie nicht zu sehr mit Ihren gesellschaftlichen Tätigkeiten beschäftigt sind", knurrte mich Pitt an.
Так что, если кто считает, что я не прав, я советую ему сначала честно потрудиться и выяснить, откуда он решил, что я неправ. Wenn Sie also denken ich habe Unrecht, dann finden Sie verdammt nochmal heraus, warum Sie das glauben.
Эта система хороша для индивидуального обучения, и я советую вам опробовать ее с вашими детьми, но я также предлагаю всем присутствующим в аудитории позаниматься самостоятельно. Das kann jetzt gut für einen einzelen Lernenden sein, und ich ermuntere Sie, eine Karte gemeinsam mit Ihren Kindern zu machen aber ich ermuntere Sie alle hier im Publikum auch eine für sich selbst zu machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !