Exemples d'utilisation de "Современного" en russe avec la traduction "modern"

<>
выходят требования современного институционального мышления. Die Anforderungen modernen institutionellen Denkens werden hereingetragen.
И это также история современного капитализма. Und es ist auch die Geschichte des modernen Kapitalismus.
Это основные черты современного политического устройства. Dies sind die Grundzüge einer modernen politischen Ordnung.
Для современного мужчины это не комплимент. Für einen modernen Mann ist das kein Kompliment.
Это была выставка в Музее современного искусства. Das war eine Ausstellung im Museum of Modern Art.
В этом музее замечательная коллекция современного искусства. Dieses Museum hat eine herrliche Sammlung moderner Kunst.
И она прекрасна, она стоит в Музее современного искусства. Und er ist wunderschön - er steht im Museum of Modern Art.
Через несколько дней мы будем открывать Арабский Музей современного искусства. In ein paar Tagen werden wir das Arabische Museum der Modernen Kunst eröffnen.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства вывернут шиворот-навыворот. Dann realisierte ich, dass, wissen Sie, die Welt der modernen Kunst ganz besonders durcheinander ist.
Второй, несомненно, более знакомый для вас, это природа современного американского образования: Zweitens die für euch zweifellose bekannte Natur der modernen amerikanischen Schulbildung.
И если большое количество их собрать вместе, получится основа современного компьютера: Wenn viele davon angehäuft werden, ergeben sie die Grundlagen des modernen Computers:
Но социальная мобильность - это также и необходимое условие формирования современного кругозора. Doch gesellschaftliche Beweglichkeit ist auch die Voraussetzung, um eine moderne Perspektive zu gewinnen.
Проблема современного общества в том, что весь мир превращается в большую школу. Doch das allgemeine Problem der modernen Gesellschaft ist, dass es die ganze Welt in eine Schule verwandelt.
Пафосной прозой, более близкой к правде, высказался отец современного капитализма, Адам Смит. In einer etwas geschwollenen Prosa, aber näher an der Wahrheit, sagte der Vater des modernen Kapitalismus, Adam Smith, Folgendes.
В 1949 мы увидели появление современного Китая, произошедшее удивительным для мира образом. 1949 sahen wir die Entstehung des modernen Chinas in einer Art, welche die Welt überraschte.
Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества. Partnerschaften auf der Grundlage gemeinsamer Regeln, Standards und Werte bilden das Herzstück der modernen Sicherheit.
Что, наверное, удивительно для современного политика, Моралес серьезно относится к собственным словам. Vielleicht ist es für moderne Politiker überraschend, aber Morales meinte, was er sagte.
Это был, по сути, город современного индустриального типа с общественной инфраструктурой Елизаветинской эпохи. Es war im Grunde ein Leben wie in einer modernen, industriellen Großstadt, aber mit einer elisabethanischen Infrastruktur.
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое. Es ist jedoch die Sowjetvergangenheit - nicht die ethnischen Motive - die das zentrale Element im modernen moskowitischen Restaurantdesign ausmacht.
Развитие промышленного сектора, а также современного сектора услуг имеет решающее значение для успешной диверсификации. Der Aufbau von Industrien und modernen Dienstleistungssektoren ist entscheidend für eine erfolgreiche Diversifizierung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !