Exemples d'utilisation de "Тем не менее" en russe avec la traduction "trotzdem"

<>
Тем не менее, он говорит правду. Trotzdem sagt er die Wahrheit.
Но результаты, тем не менее, интересны. Trotzdem sind die Ergebnisse interessant.
Тем не менее, мы остаемся оптимистами. Trotzdem bleiben wir optimistisch.
Тем не менее, я невероятно горд. Ich bin trotzdem unglaublich stolz.
И, тем не менее, вырубка леса продолжается. Trotzdem geht die Entwaldung weiter.
Тем не менее, это не решение проблемы. Und trotzdem ist dies keine Lösung.
Но тем не менее они были великолепны. Sie waren trotzdem großartig.
И тем не менее администрация Буша настаивает: Trotzdem behauptet die Bush-Administration steif und fest:
И тем не менее, реформа вполне возможна. Trotzdem sind Reformen eindeutig möglich.
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность. Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением. Trotzdem steht Obama politisch unter Druck.
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей: Aber trotzdem haben sie Ähnlichkeit mit Blasen:
Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели. Trotzdem ist Bushs Initiative nicht ohne Wert.
Тем не менее, Китай должен с осторожностью укреплять женьминьби. Trotzdem muss China bei der Durchführung einer RMB-Aufwertung vorsichtig sein.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями. Trotzdem weigert sich die Administration, sich von institutionellen Beschränkungen zurückhalten zu lassen.
Тем не менее, иракцы продолжают надеяться на лучшее будущее. Und trotzdem hoffen die Iraker auf eine bessere Zukunft.
Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому: Trotzdem sollten wir dankbar sein:
Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное. Trotzdem hat die Sache etwas Paradoxes an sich.
Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать. Trotzdem haben Physiker und Mathematiker Grund zum Feiern.
Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены? Aber können sie trotzdem vereinnahmt werden?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !