Exemples d'utilisation de "Числа" en russe

<>
Traductions: tous547 zahl278 datum7 autres traductions262
Но Польша исключила себя из числа стран, способных оказать политическое влияние, а руководители Италии и Испании открыто поддерживали Руаяль. Allerdings hat sich Polen aus dem Kreis der politisch relevanten Länder selbst ausgeschlossen und die Führungen in Italien und Spanien haben aus ihrer Unterstützung für Royal kein Hehl gemacht.
Надо заметить, что наследственные формы рака груди и яичников представляют лишь малую долю от общего числа заболеваний. (Erbliche Formen des Brust- oder Eierstockkrebses stellen nur einen geringen Anteil an der Gesamtzahl der Krebserkrankungen dar.)
то продавец - из числа съевших конфетку. Die Person aß das Marshmallow.
Садоводческие центры печалятся от снижения числа домовладельцев Gartenzentren bedauern sinkende Hausbesitzerzahlen
Мы - двое из числа многочисленных жертв Тейлора. Wir sind zwei seiner vielen Opfer.
И теперь у него есть сила числа. Und jetzt hat er die besondere Fähigkeit dieser Ziffer.
Простые числа, Гаусс, один из моих любимцев. Primzahlen, Gauss, einer meiner Favoriten.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства. In ähnlicher Weise stellte die Befragung fest, dass die Unterstützung für einen islamischen Staat schwindet.
Я - из числа людей с историей личной трансформации. Ich bin eine von den Personen mit einer persönlichen Entwicklungsgeschichte.
учитель берет мел и пишет числа на шинах. Und die Lehrerin nimmt ein Stück Kreide und schreibt einfach eine Nummer auf jeden der Reifen.
Это 20% от мирового числа ВИЧ-инфицированных беременных женщин, Das sind 20% aller schwangeren HIV-positiven Frauen auf der Welt.
Сначала произошел быстрый рост числа инфицированных в Уганде и Зимбабве. Zuerst sehen wir den schnellen Anstieg in Uganda und Simbabwe.
Подсчеты числа птиц говорят о возможно даже экспоненциальном росте популяции. Vogelzählungen deuten darauf hin, dass wir es bei ihnen mit einem exponentiellem Wachstum der Population zu tun haben könnten.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. Sie machen weniger als 3 Prozent unseres gesamten Bedauerns aus.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа. Und sie sind in der Reihenfolge der Anzahl der Fotos pro Fotografen angeordnet.
Распространятся и тропические болезни, унеся жизни еще большего числа людей. Tropische Krankheiten werden sich ausbreiten und weitere Menschenleben fordern.
Эти числа являются длинами трубок, которые позволяют ему вот так идти. Dies sind die Abstände der Röhren, die das Tier so gehen lassen.
Европейские союзники Америки устали от бесконечных сражений и растущего числа жертв. Die europäischen Verbündeten Amerikas werden der endlosen Schlachten und steigenden Opferzahlen langsam müde.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн. Weltweit gab es eine steile Abnahme von Toten in zwischenstaatlichen Kriegen.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни. Für die Chicagoer Ökonomen ist die Zunahme der Arbeitslosenzahlen eine freiwillige Entscheidung für mehr Freizeit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !