Exemples d'utilisation de "Эффект" en russe

<>
Traductions: tous519 effekt159 wirkung60 autres traductions300
И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека. Und diese Art gesellschaftlichen Werts ist nicht nur ein Nebeneffekt der Öffnung menschlicher Motivation.
Устранение внутренних границ Евросоюза способствовало увеличению размера рынка для стран, и это стало причиной, когда начал работать предсказываемый эффект масштаба. Die Aufhebung der Binnengrenzen der EU vergrößerte das Marktgebiet für jedes Land und führte zu den Skaleneffekten, wie sie im Cecchini-Bericht vorhergesagt waren.
Поэтому желаемый сценарий развития событий тот, при котором Китайская экономика передаст свои экономические стимулы остальному миру, прежде всего через повышение импорта, требуемого быстрым экономическим ростом (а именно, влияние доходов на спрос на импорт), а не за счет повышения обменного курса (эффект замещения). Das einzig wünschenswerte Szenario ist daher eine chinesische Wirtschaft, deren Stimuli für den Rest der Welt hauptsächlich von steigenden Importen herrühren, die durch schnelles Wirtschaftswachstum entstehen (also vom Einkommenseffekt auf die Importnachfrage), anstatt durch eine Aufwertung der Währung (Substitutionseffekt).
Это самый интересный побочный эффект. Es ist so interessant wie eine Nebenwirkung nur sein kann.
Эффект "Обамы" для неприкасаемых Индии Ein Obama-Moment für Indiens Unberührbare
Это побочный эффект их работы. Das ist eine Nebenwirkung ihrer regulären Operationen.
Существует ужасный, пугающий эффект наблюдателя: Und dann ist da noch der fürchterliche, gefürchtete Beobachtereffekt:
Это частично смягчит эффект кризиса. Dadurch wird der Abschwung teilweise abgefedert.
Существует эффект лупов, циклов обратной связи. Es sind Rückkopplungsschleifen.
Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект. Es könnten Nichtlinearitäten oder Grenzflächeneffekte auftreten.
Вы видите, какой это имело эффект. Sie sehen, welchen Einfluss das hatte.
И, конечно, также есть эффект плацебо. Und selbstverständlich ist da auch der Placeboeffekt.
Так называемый негативный эффект количества-качества. Vermutlich kann dies teilweise durch einen Quantität-Qualität-Kompromiss erklärt werden.
Это и есть положительный эффект масштаба. Es ist eine ökonomische Skalierung.
Эффект нашей доброты не является нулевым. Die Auswirkungen unserer Mitmenschlichkeit sind kein Nullsummenspiel.
Эффект может стать столь же отрезвляющим. Die Auswirkungen dessen mögen ähnlich ernüchternd sein:
На самом деле, эффект даже хуже. tatsächlich sind die Auswirkungen noch schlimmer.
Итак, как же работает этот эффект? Also, wie funktioniert es?
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект. Unterstützen Sie Investitionen mit dreifachem Reingewinn.
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно. Aber andere würden umgehend auf den fahrenden Zug aufspringen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !