Exemples d'utilisation de "без пяти минут три" en russe

<>
И по прошествии пяти минут я говорю: Nach fünf Minuten hätte ich gesagt:
Например, я была в Шри-Ланке на третий день после цунами, и я стояла на берегу и было абсолютно ясно, что в течение пяти минут может появится 9 метровая волна и уничтожить людей, население и жизни. Ich war zum Beispiel in Sri Lanka, drei Tage nach dem Tsunami, und ich stand an den Stränden und es war absolut klar dass innerhalb von fünf Minuten eine 10 Meter hohe Welle auftauchen kann und ein Volk, eine Bevölkerung und Leben vernichten kann.
Дело в том, что есть правило пяти минут - не десятой доли секунды, как говорил Тодоров, а пяти минут. Die Wahrheit ist, es gibt eine Fünf-Minuten-Regel - keine Zehntelsekundenregel wie bei Todorov, aber eine Fünf-Minuten-Regel.
Транспортная система очень проста, любой дом находится в пределах пяти минут ходьбы от общественного транспорта. Das Transportsystem ist sehr einfach, jeder ist max. 5 Gehminuten entfernt von der nächsten Anbindung zu den Öffis.
Без этих пяти компонентов любое иммиграционное предложение не сократит количество жертв среди тех, кто стремится пересечь границу, или существование оскобленного низшего класса, или сохранение временной и легальной занятости, которая становится постоянной и незаконной занятостью. Ohne diese fünf Bestandteile wird kein Vorschlag zur Einwanderungsproblematik die Zahl der Toten unter den versuchten Grenzgängern oder ihre Existenz als misshandelte Unterklasse in den USA verringern, oder etwas daran ändern, dass aus der vorübergehenden und gesetzlichen Beschäftigung eine ständige, wenn auch illegale wird.
Когда Холодная война закончилась, часы Бюллетеня вернулись назад к отметке "без 17 минут полночь". Nach dem Ende des Kalten Krieges wurde der Minutenzeiger auf 17 Minuten vor zwölf zurückgedreht.
Сейчас без пятнадцати три. Jetzt ist es Viertel vor drei.
Он был под водой, без дыхания, в течение 45 минут. Er war dort unten 45 Minuten lang ohne zu atmen.
Правительство не сделало никаких официальных заявлений о состоянии здоровья Зардари, однако его помощники заявили, что у него был приступ средней тяжести, после которого он находился без сознания в течение нескольких минут. Eine offizielle Erklärung der Regierung zu Zardaris Gesundheitszustand gab es nicht, aber seine Anhänger teilten mit, dass er einen leichten Schlaganfall erlitten habe, bei dem er für mehrere Minuten das Bewusstsein verloren habe.
Без воздуха нельзя прожить и десяти минут. Ohne Luft kann man nicht einmal 10 Minuten überleben.
Роль без слов, но вы помните часть, где появляются три волхва. Er musste nicht reden, aber wissen Sie noch, der Teil wo die drei Könige kommen?
И поскольку никому в здравом уме не придет в голову пройти мимо Гаваев без остановки, я решила разделить весь путь на три этапа. Weil niemand, der ganz richtig im Kopf ist, direkt an Hawaii vorbeirudern würde ohne dort vorbei zu schauen beschloss ich, diese riesige Unternehmung in drei Abschnitte zu teilen.
Двое из пяти человек в этой стране живут за чертой бедности, и почти три четверти расходов на здравоохранение в ней являются частными. Zwei von fünf Menschen im Land leben unterhalb der Armutsgrenze und nahezu Dreiviertel der Gesundheitsausgaben im Land sind privat.
Наиболее очевидным действием является решение, направленное на увеличение числа постоянных членов с пяти до восьми или девяти (включая Германию, Японию, Индию и, возможно, Бразилию), а также изменение правил голосования таким образом, что бы два или три постоянных члена - а не просто один - были необходимы для того, чтобы заблокировать действие. Die naheliegendste Lösung ist die Anhebung der Zahl der ständigen Mitglieder von fünf auf acht oder neun (inklusive Deutschland, Japan, Indien und möglicherweise Brasilien) und die Änderung der Abstimmungsregeln, so dass für ein Veto mindestens zwei oder drei ständige Mitglieder nötig sind, und nicht nur eines.
Последние три из пяти направлений я сгруппировал. Die letzten drei der fünf habe ich zusammengefasst.
По данным Всемирного банка три из пяти ведущих экономических держав (Китай, Япония и Индия) будут азиатскими державами в этом десятилетии. Nach Angaben der Weltbank werden in den nächsten zehn Jahren drei von fünf Top-Wirtschaftsmächten in Asien lokalisiert sein (China, Japan und Indien).
К 2040 году три из пяти наиболее крупных мировых экономических систем - Китай, Индия и Япония - будут находиться в Азии. Bis 2040 werden drei der fünf weltgrößten Volkswirtschaften - China, Indien und Japan - in Asien liegen.
Большие волнения на Среднем Востоке исторически были источником резкого скачка цен на нефть, которые, в свою очередь, инициировали три из последних пяти мировых кризисов. Schwere Unruhen im Nahen Osten waren historisch eine Quelle für Ölpreisspitzen, die wiederum drei der letzten fünf globalen Rezessionen ausgelöst haben.
Три дня она была без сознания. Drei Tage lang war sie bewusstlos.
- "Три часа двадцать минут". "Es ist drei Uhr zwanzig."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !