Exemples d'utilisation de "безопасности" en russe

<>
Traductions: tous2234 sicherheit870 sicherung7 autres traductions1357
Европе необходим собственный Совет безопасности Europa braucht seinen eigenen Sicherheitsrat
силы безопасности и экспорт энергии. den Sicherheitskräften und den Energieexporten.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН. Manche dieser Reformvorhaben betreffen die Zusammensetzung des UNO-Sicherheitsrates.
Свяжитесь с сотрудником службы безопасности Bitte, verbinden Sie sich mit dem Angehörigen des Sicherheitsdienstes
Трибунал преследовал амбициозные цели, будучи учрежденным в рамках миротворческих полномочий Совета Безопасности ООН. Von Anfang an waren die Ziele des IStGHJ ehrgeizig, da er von den friedensstiftenden Mächten des UN-Sicherheitsrates gegründet wurde.
Здесь нам необходима цифровая система безопасности. Also an dieser Stelle brauchen wir digitale Sicherheitssysteme.
Поэтому голландские посольства спешно укрепляются для сопротивления насильственным демонстрациям, а правительство думает над введением специальных мер безопасности. Daher machen sich die niederländischen Botschaften auf gewalttätige Demonstrationen gefasst, und die Regierung erwägt besondere Sicherheitsmaßnahmen.
Самый крупный медиа-магнат страны, который оказался главой службы государственной безопасности, расширяет свою медиа-империю, злоупотребляя судами. Der größte Medienzar des Landes, zufällig auch Chef der Staatssicherheit, baut durch Missbrauch der Gerichte sein Medienimperium aus.
Сравните это с дискуссией о подушках безопасности примерно 30-летней давности. Vergleichen Sie dazu die Airbag-Debatte - die wahrscheinlich 30 Jahre hinten liegt.
Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней. Gesetze, die das Tragen von Sicherheitsgurten vorschreiben, retten zahlreiche Leben.
тема компьютерной безопасности кажется мне скучноватой, finde ich Computersicherheit, offen gesagt, ziemlich langweilig.
Чем же объясняется этот огромный шаг вперёд по части безопасности труда? Wie lässt sich diese enorme Verbesserung der Arbeitssicherheit den USA erklären?
Фактически, по оценкам Международного энергетического агентства (МЭА) дополнительные предупредительные меры, необходимые для обеспечения экологической безопасности скважин сланцевого газа, в том числе тщательный учет сейсмических условий, обеспечение герметичности шахт, а также надлежащее удаление и очистка сточных вод, добавляют к стоимости всего приблизительно 7%. Tatsächlich schätzt die Internationale Energieagentur, dass die zusätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, die erforderlich sind, um die Umweltsicherheit der Schiefergas-Bohrlöcher zu gewährleisten - einschließlich der sorgfältigen Beachtung der seismischen Gegebenheiten, der ordnungsgemäßen Versiegelung der Bohrschächte und eines geeigneten Abwassermanagements - die Kosten nur um etwa 7% erhöhen werden.
Первый участник - Совет Безопасности ООН. Der erste ist der Sicherheitsrat.
Необходимо навести порядок в силах безопасности. Die Sicherheitskräfte sollten gesäubert und diszipliniert werden.
"Хезболла" открыто отвергла резолюцию Совета Безопасности ООН по ее разоружению. Außerdem hat sie die Resolutionen des UNO-Sicherheitsrates, in denen ihre Entwaffnung gefordert wurde, offen zurückgewiesen.
Обратитесь в Федеральную службу безопасности Bitte, verbinden Sie sich mit dem Föderalen Sicherheitsdienst
Большинство стран согласились с тем, что Хусейн более десятилетия игнорировал резолюции Совета безопасности ООН. Viele Länder stimmten zu, dass Saddam über Dutzende von Jahren hinweg gegen Entschließungen des UN-Sicherheitsrates verstoßen habe.
Мы также можем строить интеллектуальные системы безопасности. Wir können auch intelligente Sicherheitssysteme machen.
Пограничники с угрюмыми лицами и жесткие меры безопасности в международных аэропортах подтверждают, что развитые страны мира тратят сотни миллиардов долларов на защиту от терроризма. Grimmig dreinblickende Grenzer und strenge Sicherheitsmaßnahmen an internationalen Flughäfen sind eine machtvolle Bestätigung dafür, dass die entwickelte Welt Milliarden von Dollar für den Schutz vor Terroristen ausgibt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !